Виллоу издал стон, но ничего не ответил.
– Заберешь мула и лошадь, а я наведаюсь в оружейную лавку, – распорядился Литтон. – Посмотрю, что у них там есть.
«Оружейный магазин Сэмюэля Риберна» – гласила вывеска над входом в дом, у которого остановился Барри. Толкнув дверь, он вошел внутрь и увидел того самого веснушчатого мальчишку, которого еще недавно держал за воротник. Пацан сидел на прилавке и болтал грязными ногами. Услышав скрип двери, он повернул голову и окинул вошедшего отсутствующим взглядом.
– Ты, сынок, владелец магазина? – поинтересовался Литтон.
Не меняя выражения лица, мальчишка крикнул:
– Эй, Лу!
– Да, Джимми? – раздался девичий голос.
– Выйди-ка в зал, – попросил он.
Послышались торопливые шаги, дверь в торговый зал распахнулась, и в ее проеме появилась рассерженная девушка.
– Опять ты издеваешься над моей кошкой! Если ты, негодяй, не… – начала она, но, заметив, постороннего, тут же смолкла и уставилась на него такими же ярко-синими глазами, как и у Литтона.
– Лу, это тот самый, который схватил меня за шкирку на улице, – доложил Джимми.
– Хотелось бы взглянуть на парочку двустволок восьмого калибра и парочку винчестеров, – обратился Барри к девушке.
– Ага, я знал, что тебе понадобится оружие, а после него, возможно, и могила, – заявил мальчишка.
Девушка молча выложила на прилавок все четыре единицы оружия, которое запросил молодой человек, и только потом прикрикнула на шаловливого паренька:
– Джим, слезь с прилавка и убирайся вон из магазина! Грубиян!
– Мы с твоим покупателем оба грубияны, – огрызнулся конопатый. – Только он покруче. Это он приложил Джерри Дикона в салуне Толстяка Оливера.
– Джимми, я кому сказала, убирайся из магазина! – вновь крикнула девушка.
Мальчик соскочил с прилавка и, не спеша направляясь к выходу, пробурчал Литтону:
– Сестре не нравится, когда ее Джерри натягивает на свою морду чулок и отправляется на дело. А вообще-то она от него просто без ума. Нашла тоже в кого влюбиться, в этого слабака-недотепу!
Лу бросила ему вслед уничтожающий взгляд, потом посмотрела на Барри:
– Вот винчестеры. Они оба одинаково хорошие. Двустволки тоже отличные.
– А откуда ты знаешь?
– Я стреляла из такого же оружия, – пояснила продавщица.
Литтон бросил взгляд на лежавшие перед ним тяжелые винтовки, потом перевел взгляд на хрупкую девушку.
– Она ужасно гордится своим умением стрелять, – заметил ее братец, – постоянно этим бахвалится.
Сестра презрительно глянула на него, но Джимми даже не обернулся и шагу не прибавил.
– Двустволки подойдут, – рассматривая оружие, произнес Литтон, – к ним у меня претензий нет. А вот винтовки… Надо испробовать, хотя бы одну.
Ни слова не говоря, Лу зарядила винчестер. В глазах ее застыло любопытство.
Поблагодарив девушку, Барри взял винтовку и направился к двери.
– Пойдем, Джимми, – пригласил он мальчишку. – Покажешь, во что мне сделать пробный выстрел.
Литтон заметил, как Лу, горя желанием проверить мастерство Барри, тоже дернулась к выходу, но, так как ее никто не позвал, осталась за прилавком.
Зато Джимми решительно шагнул к двери, толкнул ее и выскочил на залитую солнцем улицу. Встав рядом с вышедшим из магазина Литтоном, он прищурил глаза и огляделся.
– Вон туда! – вытянув руку, показал он.
– Куда? – переспросил Барри.
– Видишь вывеску на той стороне улицы? На ней написано: «Морган энд компани. Зерно, корма и крупный рогатый скот».
– А почему именно в эту? Напротив ее еще одна – «Чейни энд компани. Зерно, корма и крупный рогатый скот». Так в которую из них?
– В любую, – разрешил мальчик. – Попадешь в проволоку, на которой она висит, значит, винтовка отличная.