Фрэнсис беззвучно выругался. Поспешно раскланявшись с графом, он повел Джейка Ленстона в другой конец зала, где они могли говорить без свидетелей. Следуя за ним, Ленстон схватил бокал шампанского с подноса у официанта.

– Где невесту потерял?

– Не лезь не в свое дело.

– Мы с тобой в одной лодке, Брукс, так что это и мое дело тоже.

– Все под контролем.

– Наш клиент волнуется. До него дошли слухи, что вы не ладите. Что скажешь?

Фрэнсис застыл в напряжении и ничего не ответил.

Джейк Ленстон довольно хмыкнул, родинка под его глазом дернулась. Снова вплотную приблизившись к Бруксу, он зашептал:

– Слушай внимательно, мешок дерьма, предупреждаю для твоего же блага: делай, что должен, или тебе конец. – Он пристально посмотрел прямо в глаза Фрэнсису. – Понял меня?

Фрэнсис оттолкнул слишком близко стоявшего Ленстона со словами:

– Разберусь, вали отсюда.

– Надеюсь, что так. Уделяй невесте побольше внимания. Мы почти у цели, не дай ей соскочить.

Ленстон сунул в руку Фрэнсиса свой невыпитый бокал и зашагал прочь.

Как только он скрылся, Фрэнсис стал высматривать в толпе Лериану, но той нигде не было.

Нахмурившись, он переместился поближе к середине зала. Все его проблемы из-за нее! После помолвки невеста должна во всем слушаться жениха, но в эту девицу как будто сам черт вселился!

«А казалось, что дело проще простого», – стиснув зубы, подумал Фрэнсис, готовый взорваться от злости.

Заметив официанта, он приказал разузнать, где сейчас мисс Макмиллан.

Поспрашивав гостей, официант вернулся и доложил, что Лериана вышла в сад.

– Вот ведь заноза, – буркнул Фрэнсис.

Вручив бокал с нетронутым шампанским официанту, он отправился искать невесту.

* * *

Королевский сад был залит лунным светом. Со времен правления тринадцатой королевы, обожавшей розы, он утопал в цветах.

За вечную холодность ее величество Кейсюну прозвали Ледяной королевой, и только розы вызывали у нее горячую страсть. Лучшие волшебники страны потрудились над тем, чтобы цветы цвели круглый год, услаждая королевский взор.

С тех пор прошло не одно столетие, королевский сад потерял прежний высокий статус, и теперь тут нередко предавались плотским утехам аристократы. Однако красота вечноцветущих роз до сих пор не померкла.

Ноа Виннайт неторопливо шел по садовой дорожке.

Не упуская его из вида, Лериана следовала на значительном расстоянии. Вскоре она поймала себя на мысли, что ведет себя как сталкер.

Она отправилась за герцогом импульсивно, не подумав, что именно ему скажет. А ведь они даже не представлены друг другу. И у Пак Ынха нет опыта общения с мужчинами, на который можно было бы рассчитывать.

Лериана застыла, закусив губу, и в то же мгновение услышала:

– Вы что-то хотели?

Ноа стоял, развернувшись к ней. Смутившись, Лериана быстро оглянулась, проверяя, нет ли рядом кого-то еще, к кому мог обращаться герцог, и, убедившись, что они здесь одни, присела в легком реверансе.

– Да благословит вас богиня, ваша светлость. Меня зовут Лериана Макмиллан, я дочь барона Джондейна Макмиллана.

– Да благословит вас богиня, мисс Макмиллан. Меня зовут Ноа Виннайт.

На его лице играла благочестивая улыбка, какую увидишь лишь на портретах святых. Такая улыбка могла побудить злого духа встать на путь просветления, а грешника – моментально раскаяться в самых тяжких проступках.

«Благочестивый Виннайт?! Не дай ему тебя одурачить!» – мысленно одернула себя Лериана, нервно сглотнув.

Она нервничала не только из-за того, что собиралась сделать. Ей как читательнице книги было известно истинное лицо этого «святого».