- Главное, чтобы они не стали вдаваться в детали зачем тебе это, - добавил Мир, ревниво вытягивая меня из объятий Леда и пряча в своих.

Рассмеявшись, прижалась уже к силовику.

- Значит завтра этим и займемся. Все, хватит разговоров, малышка, иди ложись, - завершил наши ночные беседы Зар.

Утром проводить нас встали все многочисленные родственники близнецов. Нас вновь накормили на три дня вперед, затем принялись заверять, что ждут в любое время. Когда прощание стало затягиваться, госпожа Холл не выдержала и приструнила слишком активное семейство, отправив всех в дом, а с нами остались лишь родители Норма с Миртом и тетя Джесс.

Попрощавшись и пообещав по возможности навещать, скрылись в переходе в столицу.

Кроутон встретил стылым ветром и мокрым снегом, неприятно оседающим на коже. Совсем не праздничная погода. А ведь именно сегодня День перелома зимы, который принято встречать дома в кругу семьи за накрытым столом.

Правда в Харделле этот вечер ничем не отличался от всех других, у нера Рохана свое видение праздников, но ведь теперь я здесь, со мной наша связка. Почему бы не отметить наш первый праздник в новом качестве?

Решив обсудить это с остальными чуть позже, потянула мужчин в сторону стряпчего отца, который был указан в документах на дом.

5. Глава 5

Его контора располагалась двумя кварталами ниже центральной площади.

- Добрый день. Мы можем увидеть господина Боулса? - обратилась я к миловидной женщине средних лет - помощнице стряпчего.

- По какому вопросу?

- Господин Боулс распоряжался имуществом господина Айвана Фултона после его гибели. Меня зовут Алиса Роуэн.

- Присядьте, я уточню.

Помощница вернулась буквально через пару мгновений.

- Господин Боулс ждет, госпожа Роуэн. Ваши спутники могут разместиться у окна.

- Благодарю, мы пойдем все вместе, - покачала головой, не желая что-либо объяснять.

- Добрый день, госпожа Роуэн. Я рад наконец-то с Вами познакомиться, - встал нам навстречу невысокий плотный господин в твидовом коричневом пиджаке.

- Добрый, господин Боулс.

Поприветствовав стряпчего, представила своих спутников, настояв на их присутствии, хотя мужчина и просил приватного разговора в связи с темой встречи.

- Что ж, как Вам будет угодно. Итак, госпожа Роуэн, письмо с Вами? Благодарю. Документы? Да, вижу, и последний момент, господин Фултон оставил четкие указания в отношении того, кому будет принадлежать его имущество, мне необходимо провести проверку на артефакте, предоставленном для этой цели самим господином Фултоном.

Я настороженно всмотрелась в продолговатый кристалл без оправы.

- Разрешите? - приблизился Норм, не позволяя мне коснуться артефакта.

- Разумеется, я понимаю Ваши опасения, госпожа Роуэн.

- Стандартное выявление родства с носителем крови, силы и ауры того, на ком сделана привязка, - пояснил мне наш прикладник после непродолжительной диагностики артефакта.

- Можешь касаться.

Успокоившись, уже без опасения положила руку на кристалл.

Спустя пару мгновений он вспыхнул зеленым.

- Благодарю, госпожа Роуэн, все формальности улажены. Итак, господином Фултоном оставлены указания после его гибели передать Вам, госпожа Алиса Роуэн, принадлежащие ему денежные средства, хранящиеся в имперском столичном банке, ключ от ячейки уже у вас, достаточно будет предъявить Ваши документы и ключ, - пояснил мне стряпчий.

- Также, Вам оставлен странствующий дом, который...

- Что простите? - я растерянно посмотрела на стряпчего.

- Какой дом?

Господин Боулс поднял взгляд от бумаг, снисходительно пояснив.

- Странствующий, госпожа Роуэн.