— Необычный интерьер, — тихо пробормотала я, но Давенпорт услышал.
— Твоему прадеду принадлежали мастерские краснодеревщиков в Эрголе. Позже их унаследовал твой дед. Мебель, которую ты видишь в доме, вышла из рук его мастеров.
— Настоящий склад старья, — машинально заметила я, раздумывая, как бы поаккуратнее выяснить, какой была Изабелла Бернстоф.
Я представила изящную скромную девушку, проводящую время в захламленной гостиной в обществе скупой тетки, и мне стало жаль свою предшественницу. Все-таки мало веселого в том, чтобы жить в окружении антикварного старья, и безропотно подчиняться чужой воле.
— Изабелла, я бы посоветовал тебе проявлять больше уважения к прошлому семьи, — вырвал меня из размышлений голос Давенпорта.
Я предпочла не заметить недовольства опекуна, и подъехала к скособоченному секретеру из красного дерева. Своими многочисленными ящичками он удивительно напоминал шкафчики для картотеки. Интересно, что там внутри? Я потянулась к одному из отделений, собираясь узнать ответ на свой вопрос, и в этот момент боковым зрением заметила, что кольцо на пальце опекуна загорелось приглушенным красным светом, а за спиной Давенпорта мелькнул размытый белый силуэт.
— Что? — коротко спросил Давенпорт, глядя на мерцающий алым камень.
— Рэн, мы можем встретиться? — послышался низкий мужской голос, причем шел он прямо из кольца. — Это срочно.
— Ты один? — бросив на меня короткий взгляд, негромко спросил опекун.
— Да, — ответил неизвестный. — Ты дома? Я за тобой заеду.
— Я в особняке Бернстофов.
Кольцо вспыхнуло ярким светом, и в нем что-то затрещало.
— Лукас? — позвал Давенпорт.
Камень заискрил, и лишь спустя несколько секунд снова раздался голос.
— Да, я слышу, — сказал он, и мне показалось, что неизвестный чем-то недоволен.
— Приезжай, — коротко сказал Давенпорт.
— Что ж, ладно. Буду через десять минут, — с непонятным сомнением протянул баритон, и камень погас.
— Вам пора уходить?
Я почувствовала облегчение. Рядом с этим строгим и чопорным мужчиной мне было не по себе. А так, уйдет он, и я спокойно осмотрюсь, познакомлюсь со слугами, подумаю над тем, что делать дальше. Может, попробую кого-нибудь осторожно расспросить о Белле. Хотя, сделать это будет непросто. «Вы не подскажете, какой у меня характер? А что я предпочитаю есть на завтрак? А как относилась к тетушке?» Боюсь, после таких вопросов меня точно запишут в сумасшедшие, и сдадут в психушку.
— Да, пора, — брови опекуна сошлись на переносице, придав длинному лицу еще более суровый вид. — А тебе лучше подняться наверх, в свою комнату.
— Но я не устала.
— Белла, не спорь, — в голосе Давенпорта послышалось предупреждение.
Ух, какой грозный. Привык отдавать приказы, вот только я терпеть не могу, когда мне пытаются навязать чужую волю. И потом, если я сразу не поставлю себя с этим опекуном так, как нужно, то не успею оглянуться, как он превратит меня в послушную куклу.
— Я и не спорю, — спокойно ответила Давенпорту. — Просто говорю, что прекрасно себя чувствую, и собираюсь продолжить осмотр дома.
Опекун заложил руку за борт сюртука и нахмурился.
— Изабелла, — начал он, но продолжить не успел.
В открытые двери гостиной гуськом вошли пять женщин во главе с экономкой, и четверо мужчин. Они неловко, толкаясь и переглядываясь, выстроились в линейку, и уставились на меня с плохо скрытым любопытством. Присси, с которой я уже успела познакомиться, настороженно смотрела из-под полей своего странного чепца.
— Миледи, вы хотели видеть слуг, — выступила вперед Эльза. — Вот, извольте, все здесь.