— Обождите немного, нарисую вам как пройти.
Мужчина вздохнул, поднялся со своего места и, подойдя к небольшому столику возле окна, взял клочок бумаги и обломок графитного карандаша.
— Значит так. Вот мы здесь, — он нарисовал небольшой квадратик, — вам нужно будет пройти прямо, потом повернуть налево, дойти до маленькой площади с колодцем. От неё направо, пока не упрётесь в арку с двумя башенками. Это и есть рыжая линия, пройдете лавок пять-десять и увидите швейное ателье с манекенами.
Он передал мне набросанную карту, и я взяла её в руки, словно величайшее сокровище.
— Большое вам спасибо! Вы просто не представляете, как много это для меня значит! — искренне поблагодарила я, прижимая клочок бумаги к груди. — Я обязательно зайду и отблагодарю вас, как только устроюсь здесь и заработаю денег.
Мастер лишь добродушно махнул рукой:
— Да бросьте вы, не за что благодарить, пустяки. Идите уже, надеюсь, у вас всё получится.
Я сжала бумажку ещё крепче и поспешно вышла из лавки, оказавшись снова на улице, наполненной ароматами выпечки и пряностей.
Сердце колотилось так, словно я только что пробежала марафон. Я улыбнулась, в который раз за день пытаясь взять себя в руки. Моя бедная последняя нервная клетка. Как же ей тяжело сегодня.
Я вдохнула полной грудью и решительно направилась дальше по улице. Теперь у меня была цель, а значит, были и силы двигаться дальше.
Только вот дальше я отходила от зелёной стены, тем заметнее менялись окружающие меня улицы.
Аккуратные домики с нарядными витринами и цветочными клумбами сменялись более скромными, местами обветшалыми зданиями.
Покупателей становилось всё меньше, а лавки теперь попадались закрытые, некоторые с опущенными ставнями и даже заколоченными дверями.
Я замедлила шаг, настороженно оглядываясь по сторонам. Улица казалась слишком тихой, почти заброшенной. На углу стояло здание, витрины которого были густо покрыты слоем пыли, а через разбитое стекло виднелись пустые полки и мусор на полу.
Вывеска висела покосившись, краска с букв давно облупилась.
Немного дальше, прямо на тротуаре валялись битые бутылки, осколки стекла хрустели под ногами. В воздухе иногда чувствовался неприятный запах плесени и сырости.
Запустение, о котором меня предупреждали, с каждым новым шагом ощущалось все больше.
Я невольно поёжилась. Захотелось развернуться и вернуться назад, но, судя по карте, я уже близко. Оставалось всего пару кварталов.
Внезапно по спине пробежал холодок. Я замерла и медленно обернулась. Переулок позади был пуст, но у меня возникло острое и тревожное ощущение, будто за мной кто-то наблюдает. Я сжала кулаки, стараясь побороть нарастающую тревогу, и ускорила шаг.
Глупо, конечно. Но что, если мужчина был в сговоре с местными бандами, о которых предупреждал Кассиан?
Что, если он специально отправил меня в этот пустынный район?
«Чушь, глупости, – ругала я себя, – я просто слишком устала и слишком много пережила за сегодня».
И всё же я шагала все быстрее, одергивая себя, чтобы и вовсе не перейти на бег.
Я снова бросила взгляд через плечо — по-прежнему никого. Но чувство, что кто-то притаился в тенях, продолжало преследовать меня.
Я уже готова была броситься бежать со всех ног, когда впереди показалась нужная улица, затем и небольшое здание с ярко-зелёной дверью и большими стеклянными окнами.
«Ателье Татьяны».
Я смогла это прочесть! На родном языке!
Меня словно ударило электрическим разрядом. Сердце застучало от радости и облегчения так, что мне даже пришлось зажмуриться, чтобы смахнуть выступившие слёзы.