– Ничего не знаю, согласно правилам пользования метрополитеном, я не имею права пропускать вашего кобеля без клетки, – отрезала женщина. – Как вы его собираетесь провозить на эскалаторе? – спросила она. – Ему же пальцы оторвёт.

Я услышал последнюю фразу, и у меня шерсть встала дыбом, а по спине побежали мурашки, точно блох нахватался. Это что ещё за зверь такой – эскалатор? За что он собрался отрывать мне пальцы? Нет, я точно домой живым не вернусь, либо сгину на веки вечные в этом подземелье, либо от инфаркта умру.

– Не переживайте, мы сами разберёмся, – попытался успокоить её Елисеев.

Разберётся он. Тебе легко говорить, не тебе же пальцы будут отрывать.

– Не пущу без клетки, – упёрлась сотрудница. – А если ваш пёс кинется на кого-нибудь? Откуда я знаю, что у него на уме. С меня потом начальство три шкуры сдерёт за то, что я пропустила вас. Метро – это транспорт для людей. Если все начнут здесь ездить со своей животностью без клеток, оно превратится в… этот, как его… птичий рынок. Так, всё, отойдите в сторону. – Она махнула рукой. – Не мешайте пассажирам проходить.

Чем-то мне эта сотрудница напомнила аптекаршу. Помните, ту непробиваемую тётку, которая не хотела нас с моим первым подопечным Иваном Савельевичем пускать в аптеку?[17] Если бы тогда не появилась наша знакомая, заведующая, остался бы мой старик без лекарств.

– Женщина, что вы несёте? На кого он кинется в наморднике? – Макс нахмурился. Я нутром почуял, как начал меняться его голос.

– Ну а лапы-то у него свободные, – не унималась тётка. – Может кого-то поцарапать.

– Вы что, его за дикую кошку принимаете? – процедил он сквозь зубы.

Елисеев понял, что спорить с упрямой сотрудницей – как биться головой о стену. Хоть мы находились на задании и должны были всячески скрывать свою причастность к полиции, он был вынужден предъявить моё удостоверение. Елисеев вытащил его из внутреннего кармана куртки и сунул тётке в нос.

– Что же вы сразу не сказали, что у вас служебная собака? – спросила женщина, внимательно осмотрев Макса, и продолжила, заметно сбавив обороты: – Могли бы и билет не покупать на неё, он ей не нужен. Идите за мной, я вас там пропущу. – Она кивнула на проход рядом со своей будкой и махнула нам рукой, призывая следовать за ней.

– Мы и здесь пройдём, – раздражённо ответил напарник и приложил карточку к турникету. Прозрачные дверки разъехались в разные стороны. – Вперёд, Трисон, – скомандовал он.

Когда мы оказались перед грохочущей лестницей, убегающей куда-то в преисподнюю, на которой, точно овечки на закланье, ехали пассажиры, от страха у меня подкосились лапы, и я обессилено опустился на пятую точку. Проходя мимо, некоторые люди с сочувствием смотрели на меня. Кто-то бранился, мол, чего расселся на дороге, другие обходили молча, как непредвиденное препятствие. Все куда-то спешили, и никому из них не было дела до перепуганного насмерть пса.

– Трисон, тебе нужно по моей команде запрыгнуть сюда. – Елисеев показал на металлические ступени. – А внизу спрыгнуть. Справишься? – спросил напарник, с сомнением посмотрев на меня. – Ну, давай, приятель, пойдём, а то мы весь проход загородили. – Он натянул поводок, но я даже не двинулся с места.

Наверняка вы сейчас подумали: «Ну и трусишка ты, Трисон». Да, каюсь, струсил. Такого ужаса, как перед этой лестницей, я не испытывал, даже когда нос к носу столкнулся с акулой в Средиземном море[18]. Елисеев тянет меня, а я, хоть убей, не могу пошевелить ни одной конечностью. До чего же мне было стыдно и страшно одновременно.