– Ну ладно, хватит, – сказал Секюйль, и видения горестно обратились в дым, вернувшись через среднее ухо в голову эйянина, – все, кроме йети, который убежал через запасной выход и был доставлен на место несколько дней спустя Королевским отрядом северо-западных горных видений.


– Вы не уловили главного, Кромптон, – сказал Секюйль после того, как все успокоилось и было водворено под его контроль, а стул, опрокинутый убегавшим йети, поднялся, несколько сконфуженный тем, что не устоял перед каким-то призраком. – Вы что, и в самом деле полагаете, что я собираюсь принудить вас включиться в мою Игру?

– А как еще я мог истолковать ваши слова?

– Вам показалось, – сказал Секюйль. – А мне кажется, что стрелка синхронизатора все ставит на место. Адрес мистера Лумиса: Пандерер Уэй 4567, южный берег Пальметто, Западные Сады, Южный Ситесф. Днем он работает в отделе эпизодов Театра галактических наслаждений в Садах Рюи.

Кромптон был ошеломлен. И только спустя какое-то время сумел пролепетать:

– Премного вам благодарен.

– Всегда рад служить, – сказал Секюйль.

– А теперь что?

– Вы о чем?

– Вы мне оказали такую любезность. Чем я обязан?..

– Оставайтесь таким же милым, как сейчас, – сказал Секюйль.

– Но я-то думал, что нужен вам в вашей Игре!

– Это не важно, – сказал Секюйль.

– Я никогда не говорил, что не хочу помочь вам, – пробормотал Кромптон. – Все это произошло так…

Секюйль нежно проводил его до дверей.

– До свидания, Кромптон. Очень может быть, что мы встретимся при совсем других обстоятельствах. Но за поддержкой обращайтесь ко мне в любой момент. И, насколько временная комбинация связанных энергий может пожелать удачи другой такой же временной комбинации, – желаю вам всяческой удачи.

Дверь захлопнулась. Кромптон, чувствуя себя совершенно сбитым с толку, устремился в беспросветную ночную мглу.

Глава 4

Кромптон нанял дешевый орнитоптер и отправился в отдел эпизодов Театра галактических наслаждений в Садах Рюи. Эта часть Садов была отведена под нужды гуманоидных существ и их ближайших сородичей. В данную группу входили: люди, алиноподы, гнолы, сабистые тэдики, барбизаны с Гростарка II, неугомонные двухсуставчатые трелизонды, коварные, приторно-улыбчивые лунтеры и их соседи – сверхизменчивые муны.

Миновав главные ворота, Кромптон заметил стройного, энергичной наружности молодого человека в джинсах и очках в черной оправе; он сидел и печатал на портативной машинке, пристроенной на коленях. Кромптон с удивлением посмотрел на него, тот поднял голову и сказал:

– В чем дело?

– Хотелось бы узнать, чем вы тут занимаетесь.

– Пишу роман, – ответил молодой человек, продолжая печатать. – Наш диалог тоже войдет в него, естественно. Завистники обвиняют меня в том, что я высасываю все из пальца, а я пишу только то, что слышу и вижу.

– Мне кажется… – начал было Кромптон.

– Не беспокойтесь, – сказал писатель. – Ни один диалог, начинающийся словами «мне кажется», не сулит ничего забавного. Давайте-ка я произнесу речь по этому поводу. Существует несколько прелестных эпиграмм, с которыми вам, вероятно, не довелось ознакомиться. Например…

– Терпеть не могу, когда предложение начинается со слова «например», – прервал его Кромптон.

– Я собирался переписать это. «Противоречу ли я себе? Тогда прекрасно, ибо в своих противоречиях я велик, я вмещаю в себя чудеса». Как хорошо написал это старина Уитмен! До чего уместна здесь эта концепция…

– Мне нужно идти, – сказал Кромптон.

– До свидания, – сказал писатель. – Это будет короткая, но хлесткая сцена.

– Должно быть, хорошо быть писателем, – сказал Кромптон.