Ни слова не говоря, мужчина стянул испорченный сюртук и швырнул им в меня.
– Приведете в порядок. Через час на этом же месте.
Через час я, надеюсь, буду очень далеко отсюда, дорогой товарищ.
Но самоуверенному господину об этом знать вовсе необязательно.
– Штаны тоже снимете? – не удержалась.
– Оставьте при себе свои мечты, – ледяным тоном отрезал мужчина. – И учтите, не придете – пеняйте не себя.
– Что вы, как можно? Естественно, я приду.
В таком состоянии я готова была наобещать все, что угодно. Лишь бы этот противный тип оставил меня в покое.
Дождавшись, когда мужчина скроется в воротах, я углядела Злыдня. Новоиспеченный фамильяр сидел под повозкой и преспокойно умывался.
Сюртук сам собой выпал из моих рук прямо в лужу.
– Что-то ты мало внимания к себе привлекла, людинка, – съехидничал кот. – Как насчет того, чтоб выйти посредине двора, взять морковку вместо микрофона и немного попеть? Что-нибудь эдакое, из современной эстрады твоего мира?
– Насчет морковки это ты хорошо придумал.
– Что, серьезно собралась петь? – схватился лапой за сердце Злыдень.
– Почти.
Неподалеку от нас стояли повозки с продуктами, которые привезли для кесарьской кухни. Их было очень много, с самой разнообразной снедью – овощами, фруктами, мукой, мясом, рыбой, приправами…
Некоторые уезжали, будучи не полностью разгружены. Одну из таких телег я и приметила – она была почти доверху полна свежевыкопанных клубней лука.
Убедившись, что со стороны никто не наблюдает, я тихонько юркнула в нее и зарылась во влажные зеленые перья.
Злыдень шмыгнул следом и повозка тронулась.
13. ГЛАВА 13
– Вот скажи на милость, почему ты выбрала именно лук? – ворчал Злыдень, щекоча длинными усами мое ухо. – Нельзя было залезть в повозку с молоком, творогом или, например, рыбой?
– То есть, ты считаешь, в рыбе было бы лучше?
– А как же… – мечтательно промурчал перс. – Если хочешь знать, к луку в Делирионе относятся очень настороженно из-за его мерзкого запаха и слез, которые он вызывает. Вон этот торговец вообще ничего не продал.
– Они просто не умеют его готовить, – пожала плечами я.
По честности, я тоже не находила путешествие в телеге с луком особо приятным. Она так тряслась на ухабах, что казалось, мне отобьет всю спину.
Да и запах…
Но это было мелочами по сравнению с тем, что мне удалось сбежать из башни Цезариона! Мы ехали уже где-то минут сорок, и пока все было спокойно.
– Выгляни, посмотри – далеко ли уехали?
– Тебе надо – ты и выглядывай, – буркнул Злыдень. – У меня моральная травма – после этого твоего лука мою шерстку в Царских Купальнях надо будет отмывать!
– Ну и характер у тебя…
– Ладно, сам посмотрю, – смилостивился кот. – А то ты такая глупая людинка, вмиг себя обнаружишь…
Он пошелестел перьями лука и высунул нос на поверхность.
– Мы почти доехали до столицы и это хорошая новость. В городе будет легче затеряться, чем… Кошачий бог! Скачет!
– Кошачий бог скачет? – поразилась я. – Ой, мне прямо интересно, как он выглядит…
– Охрана Цезариона за нами из башни скачет, людинка бестолковая. Целый отряд. По твою душу. А я-то уже подумал, что оторвались!
– Не паникуй раньше времени. Прячься, – я легонько дернула кота за хвост.
– Прокляну до седьмого колена, если еще раз к моему хвосту прикоснешься, – прошипел перс.
Но послушно зарылся в лук и замер. Замерла и я, хотя внутри все сжалось.
Ну вот, сейчас меня обнаружат, вернут и очень, очень сильно накажут…
Буквально через три минуты мы остановились – всадники очень быстро нагнали телегу.
14. ГЛАВА 14
– Стоять! – грубо рявкнул солдат Цезариона. – Ты недавно выехал со двора Его Кесарьства, но твой груз не досматривали. Что ты везешь?