– Семьи хранят это в тайне? – переспросила Арлин.

– Ага.

– Как, черт подери, можно сохранить в тайне пять убийств?

– Хуже. Двадцать два, если считать дилеров и клиентов Фарино и Гонзаги вместе.

– Двадцать два убийства? За какой срок? Десять, пятнадцать лет?

– Полагаю, за последний месяц, – ответил Курц, постучав по папке. – Я еще недостаточно подробно ознакомился с их отчетами.

– Боже правый, – только и сказала Арлин, стряхивая пепел в открытое окно машины.

– Во-во.

– И ты согласился копаться в этом? Тебе что, больше нечем заняться?

– Они сделали мне предложение, от которого я не смог отказаться, – ответил Курц. – И Гонзага, и дочка дона предлагают деньги и прочие стимулирующие штуки.

Арлин искоса глянула на Курца сквозь сигаретный дым. Она прекрасно знала, что Курц практически никогда не цитирует шутки и фразы из фильмов, в особенности – из „Крестного отца“.

– Джо. Я не то чтобы пыталась лезть в твои дела, но позволь предположить, что твои интересы волнуют Анджелину Фарино совсем не в первую очередь.

Курц улыбнулся.

– Мы подъезжаем к гаражу городской администрации, – сказал он. – Есть идеи, как попасть внутрь?

– Ты сегодня хоть чуть-чуть поспал? – спросила Арлин, паркуя машину у тротуара.

– Немного.

И правда, ему удалось вздремнуть часок, пока головная боль не разбудила его.

– Я принесла тебе „Перкоцет“, – сказала она, доставая завернутую в рецепт бутылочку. Внутри гремели таблетки.

Курц не стал ничего спрашивать. Зачем ему знать, почему она носит с собой „Перкоцет“?

– Я уже съел пару упаковок аспирина, – сообщил он, отодвигая ее руку в сторону. – И продолжаю думать насчет того, как же мы ухитримся попасть внутрь. На ночь здесь все как следует закрывают. Даже гараж. Там металлическая решетка, открыть которую можно только с поста, изнутри.

Арлин вместо ответа подняла вверх свою сумочку размером с небольшой портфель, будто это все объясняло.

– Мы войдем, как приличные люди, – через главный вход. Не забудь, там металлодетектор, так что оставь пистолет в машине, если он у тебя с собой.

– Чем обязан? – буркнул охранник, сидевший рядом с воротами металлодетектора. У главного входа была открыта только одна створка двери, ведущая в фойе. Пройти дальше было невозможно.

Арлин шагнула вперед и протянула ему удостоверение и письмо, выглядевшее очень официально. Курц стоял сзади, не выходя в зону, освещенную потолочными лампами, и отвернувшись, чтобы не была видна повязка на его голове.

– От прокурора округа? – переспросил охранник. Он слегка шевелил губами, когда читал надпись на конверте. – Что вам здесь понадобилось на ночь глядя? Все закрыто, все разошлись по домам.

– Вы прочли предписание? – спросила Арлин. – Завтра в девять утра у окружного прокурора и судьи Джэрмэна публичные слушания, а половины бумаг по поводу этого поднадзорного у них еще нет.

– Ну, миссис… э-э-э… Джонсон… я, на самом деле, не вправе…

– Это должно быть сделано быстро, офицер Джефферсон. Прокурор округа устал от некомпетентности здешних сотрудников. Если он не получит эти документы сегодня вечером, завтра он окажется в затруднительном положении, и… – Арлин вынула из кармана мобильный и разложила его, будто собираясь звонить.

– Хорошо-хорошо, – торопливо произнес Джефферсон. – Давайте сюда вашу сумку и проходите через металлодетектор.

Первым пошел Курц. Пройдя через рамку, он снова быстро отошел в тень. Джефферсон с идиотским видом вертел в руках переносной винчестер, с которого свисали провода.

– Это – переносной винчестер, – со вздохом пояснила Арлин, закатив глаза. – Вы же не думаете, что мы будем копировать компьютерные файлы