– Прошу прощения, что я начал говорить гадости про вас, – виновато произнес Боансэ.

– Не переживайте, – я посмотрел на мясника и улыбнулся. – Забудем.

– Но…

– Забыли, господин Боансэ, – надавил я, и Густав, закивав головой, улегся обратно на кровать.

– Вас ведь скоро выпишут, да? – спросил он меня через пару минут.

– Скорее всего, – ответил я.

– Жаль, – грустно произнес мой собеседник.

– Почему? – удивился я, поворачиваясь к хозяину мясной лавки.

– Можете считать меня наивным идиотом и неудачником, но вы первый человек за много лет, который отнесся ко мне по-доброму, – он лег на бок и повернулся к окну. – Могу я считать вас другом? – ему явно было сложно спросить это в лицо, поэтому Густав предпочел сделать это, обращаясь ко мне затылком.

– Можете, – спокойно ответил я, и Боансэ вздрогнул.

– Спасибо, – поблагодарил меня Густав, и я вновь услышал, что он зарыдал.

До утра следующего дня мы с ним не разговаривали. А у меня было время поразмыслить о том, что мне делать с моей новой жизнью…

Глава 4

На следующее утро я проснулся бодрым и с хорошим настроением. Тело, которое до конца все еще не было исцелено, было ослабленным, да и тошнота с головокружением тоже никуда не делись.

Но это все была ерунда, на которую я даже не обращал внимания, ибо то, что со мной происходило в прошлом мире, не шло ни в какое сравнение с этим.

Я покачал головой, отгоняя неприятные мысли прошлого, которые волной нахлынули на меня. В этом мире я подобного точно не допущу.

– Выглядите лучше, господин Боансэ, – дабы отвлечься от мрачных воспоминаний, я начал разговор со своим соседом, который почему-то светился от счастья. – Произошло что-то хорошее? – поинтересовался я и улыбнулся.

Мне нравилось видеть его таким.

– Да, рано утром, пока вы спали, ко мне заходила мадам Лешуа и принесла чудного печенья. Вот, угощайтесь, – он протянул мне бумажный кулек.

«Так вот откуда этот сладковатый запах», – подумал я, принимая угощение. Я знал, что Густав ненадолго покидал палату, но вот причину его отсутствия – нет.

От сердца немного отлегло, ибо посетителем мог оказаться господин Рожэ, который мог задать лишние вопросы, ибо «расколоть» наивного Густава, дело нехитрое.

Главное, чтобы это не случилось до того момента, как я покину стены этого города.

– Спасибо! – тем временем, поблагодарил я хозяина мясной лавки и попробовал печенье. – Как вкусно! – воскликнул я, ибо это была чистейшая правда.

В меру сладкое, рассыпчатое угощение к тому же еще обладало и очень вкусной начинкой из перетертых орехов, смешанных с карамелью.

– Согласен, – по-доброму улыбнулся Боансэ. – Мадам Лешуа, видимо, очень хорошая хозяйка, – добавил он и снова покраснел.

Нравится мне этот мужик. Вот честно нравится! Его простота и жизнерадостность была мне как бальзам на израненную душу. Рядом с ним я чувствовал себя… лучше?

После небольшого перекуса мы с соседом еще немного поболтали ни о чем, а потом я вернулся к книге, в которой, наконец, речь зашла о «цветной магии».

И каким же было мое разочарование, когда я выяснил, что там практически ничего о ней было не написано.

«Умеют же благородные хранить свои секреты», – сразу же понял я причину подобного дефицита информации и с грустью отложил книгу по магии в сторону, взяв другую.

«Проклятые земли. Туда и обратно» – прочитал я название и в очередной раз поблагодарил судьбу за то, что я не только понимал язык этого мира, но мог на нем читать и писать.

Возможно, это было как-то связано с остаточными воспоминания самого тела, в которое я попал, так как слово «карамель» мне, например, до сегодняшнего дня было незнакомом.