– Компьютеры, наверное, ваша жизнь? – спросил Боулинг.
– Не сказал бы, – ответил юноша. – Просто вожусь с уликами.
Он протянул Дэнс бланк – расписаться в получении – и указал на прикрепленную к пакету карточку обеспечения сохранности вещдока.
– Еще что-нибудь понадобится – дайте знать. – Юноша передал Дэнс визитку.
Дэнс поблагодарила помощника шерифа, и тот покинул кабинет.
Агент вытащила из пакета розовый ноутбук Тэмми.
– Н-да, ну и цвет, – покачал головой Боулинг, перевернул компьютер и присмотрелся ко дну.
Дэнс спросила:
– Знаете кого-нибудь, кто заставит ноутбук работать? Нам нужны файлы.
– Знаю. Это я.
– А… мне показалось, что вы вроде как оставили техпрактику.
– Разве это практика! Сегодня-то… – Боулинг улыбнулся. – Все равно что колеса у машины сменить. Понадобятся кое-какие инструменты.
– У нас ничего технического нет. Вряд ли найдете что-то подходящее.
– Это как посмотреть. Вы, я так понимаю, коллекционируете туфли? – Дэнс заметила, что дверца гардероба приоткрыта – вот Боулинг и увидел десятки пар обуви, стоящие упорядоченным рядком на случай, когда нет времени заскочить домой перед свиданием.
Дэнс рассмеялась. Ее поймали с поличным.
– Нет ли предметов личной гигиены? – продолжил Боулинг.
– Простите?
– Нужен фен.
Дэнс хохотнула.
– К несчастью, косметические средства остались дома.
– Тогда идем затариваться.
Глава 8
Понадобилось больше чем один только фен. Впрочем, не намного. Купили: фен «Конэйр», набор миниатюрных инструментов и кожух (металлическую коробочку три на пять дюймов с USB-разъемом на проводе).
И вот, разложив покупки на кофейном столике, Боулинг осмотрел дизайнерский ноутбук Тэмми Фостер.
– Если разберу его, мне не впаяют порчу улики?
– С компьютера сняли отпечатки. Нашли «пальчики» Тэмми, а она не подозреваемый. К тому же солгала мне, поэтому права жаловаться не имеет.
– Розовый, – вновь заметил Боулинг таким тоном, будто выбор цвета Тэмми – дикое преступление.
Перевернув ноутбук, профессор за несколько минут открутил винты, снял заднюю панель и извлек наружу небольшой прямоугольник из металла и пластика.
– Жесткий диск, – объяснил Боулинг. – Уже через год «винт» такого размера будет считаться огромным. Скоро «винты» вообще уступят место флеш-памяти в центральном процессоре. Она намного лучше – никаких подвижных частей.
Боулинг заговорил чуть не с придыханием и тут же сам понял: не время для лекций. Он умолк, погрузившись в изучение жесткого диска, – без очков и вроде без контактных линз. Дэнс, с детства вынужденная носить очки, испытала легкий приступ зависти.
Профессор тем временем легонько потряс «винт» возле уха.
– Отлично, – сказал он, откладывая коробочку на столик.
– Отлично?
Широко улыбнувшись, Боулинг распаковал фен, подключил к сети и направил на жесткий диск мягкую струю горячего воздуха.
– Это ненадолго, вряд ли «винт» промок. Хотя лучше не рисковать: электричество плюс вода равняется «бах!».
Свободной рукой Боулинг взял чашечку кофе и, прихлебывая напиток, принялся рассуждать вслух:
– Мы, профессора, очень ревниво относимся к частному сектору. «Частный сектор» – это, на минутку, формальное обозначение «зашибания бабок». – Он кивнул на чашку кофе. – Например, «Старбакс». Хорошая идея создать сеть кофеен. Я пытался сгенерировать собственную большую идею, но додумался только до «Пикулинарии» и «Колбаскин Роббинс». Напитки, конечно, круче, однако самое лучшее придумали до меня.
– Как насчет милк-бара? – предложила Дэнс. – Назовите его «Милки дей»?
Глаза у Боулинга загорелись.
– Или, скажем, «Сливкинз-Бей»!