- Вы смелые и безрассудные дамы, - говорил тем временем граф Лагар. – Отважиться на такое путешествие ночью, без сопровождения… Ардеш сейчас весьма опасен для путников.

- Что такое? – спросила я. – Разбойники?

Анна-Ми пискнула, схватившись за сердце.

- Нет, волки, - сказал граф. – Нападения волков участились в последнее время. Поэтому вы зря бродите ночью по окрестностям.

- Какой ужас! А кучер заверил нас, что в округе безопасно! – Анна-Ми схватила меня за руку. – О, Медхен! Только подумай, что скажет папа, узнав, что мы так рисковали! Он не переживет этого!

- Успокойтесь, - посоветовала я. – Если вы ему не расскажете, он не узнает.

- Да, ты права, права… - Анна-Ми открыла свою сумочку и принялась там рыться. – Где же мой вишневый эликсир? Я должна выпить сразу десять капель… Боже! Волки! И мы одни на дороге!

- Возьмите моё успокоительное, - раздалось вдруг от дверей.

К нам подошла красивая женщина в роскошном, но странном платье – нижнее было узким и облегало тело, как вторая кожа, а верхнее было из полупрозрачного газа, перехваченное пояском высоко, под грудью. Наряд придавал женщине стройности и воздушности. Мы с Анной-Ми в привычных пышных юбках выглядели по сравнению с ней неуклюжими курицами.

Женщина протянула Анне-Ми флакон из красного стекла, заткнутый пробкой из розового турмалина.

- Благодарю, но у меня свой эликсир, по особому рецепту, - ответила Анна-Ми с милой улыбкой, извлекая фарфоровый кувшинчик с нарисованными незабудками.

- Как вам угодно, - женщина улыбнулась в ответ не менее мило.

- Позвольте представить, - граф пододвинул женщине кресло и налил в бокал подогретого вина. – Моя сестра – Саломея. А это – мадемуазель Анна-Ми Грабянка и ее камеристка – мадемуазель… - он помедлил, явно вспоминая, как меня зовут.

- Медхен, - подсказала Анна-Ми. – Мою дорогую помощницу зовут Медхен.

- Как приятно с вами познакомиться, и как дивно, что вы оказались у нас, - произнесла Саломея, растягивая слова. У нее был такой же музыкальный и хорошо поставленный голос, как у графа. И она тоже рассматривала нас очень внимательно.

- Мадемуазель Анна-Ми возвращалась из столицы к своему отцу, он судья в Лозере, - объяснил граф, - но карета сломалась на развилке. И вот, волей судьбы, она оказалась у нас в гостях.

- Но Лозер совсем в другой стороне, - сказала Саломея. – Вы, должно быть, заблудились?

- Нет-нет, - возразила Анна-Ми, защебетав так сладко, словно держала под языком лакричный леденец, - мы намеренно ехали в ваш замечательный городок…

- Вот как? – Саломея картинно приподняла брови.

- Хотели навестить мою бедную бабушку, - доверительно поведала моя подруга. – Вы должны ее знать – мадам Анастейша Бюссар.

Саломея поднесла к лицу руку, пряча улыбку, граф был необыкновенно серьезен.

- Сожалею,  - сказал он, - но мадам Анастейша неделю как отбыла на воды, на лечение.

- Бабушка уехала? – изумилась Анна-Ми.

- Насколько мне известно – в Пикабу, это сто миль отсюда, - подтвердил граф. – Она вам не сообщила?

- Ах, бабушка стала такой забывчивой с возрастом, - досадливо всплеснула руками Анна-Ми. – Как это на нее похоже!

- Это точно, - сказала Саломея.

Граф посмотрел на нее предостерегающе, и я сразу насторожилась.

- Что же нам делать? – пролепетала моя подруга, прижав ладони к щекам. – Отсюда до Ардеша две мили?

- Пять, - поправил ее граф Лагар, подливая еще вина.

- О! Я думала, что уже сегодня увижу мою милую бабушку и лягу спать не в гостиничную постель, а на хорошие простыни и перину…

- О чем вы? – граф был сама любезность, и от этого казался мне еще более подозрительным. – В такую ночь мы с сестрой никуда вас не отпустим. У нас есть много свободных комнат, и уверен, что наши перины ничуть не уступают перинам мадам Анастейши.