Заметив, что капитан недовольно нахмурился, графиня истолковала его состояние по-своему:

– Мсье капитан, вы не сомневайтесь, я хорошо заплачу… – она тряхнула своим мешочком, и раздался мелодичный звон золотых монет.

– Ваша светлость, для меня великая честь – сделать вам одолжение, – ответил Бартоломью. – Но наше путешествие может оказаться небезопасным.

– Вы имеете в виду бури и шторма? – Графиня рассмеялась. – Какая чепуха… Я не первый раз выхожу в море. К тому же ваше судно, насколько меня просветил шевалье де Бриссак, новой постройки и может выдержать любой шторм.

Это было верно. «Святая Женевьева» и впрямь стоила тех денег, которые заплатил за нее Бартоломью. Прежде неф ходил под флагом Венеции, именовался по старинке «галерой», носил другое имя и был захвачен в качестве трофея промышлявшей в Средиземном море шайкой морских разбойников под командованием приятеля Бартоломью. Они служили на одном корабле, участвовали в сражении при Слейсе, но одного списали на берег по ранению, а второй дезертировал из королевского флота и стал пиратом. Впрочем, происхождение золотых шездоров[5], заплаченных Бартоломью за «Святую Женевьеву», тоже было весьма сомнительного свойства. Возможно, потому Кривой Глаз и назвал неф именем святой, почитаемой во Франции, – во искупление прошлых грехов (что, впрочем, не мешало ему грешить и дальше).

– Это так, – не без самодовольства ответил Бартоломью. – Но проблема заключается в другом – в пиратах. После начала войны с Англией они расплодились как навозные мухи. Король Эдуард выдает каперские патенты в больших количествах и кому угодно. Поэтому приходится держаться поближе к берегу, что тоже опасно. Лучше плыть вообще ночью, но тогда рискуешь напороться на мель.

– Ах, каперы, пираты… – графиня легкомысленно отмахнулась, словно прогоняя назойливого комара. – Разве можно сравнить утлые суденышки морских разбойников с вашим нефом? К тому же я вижу, у вас есть хорошая защита… – Она стрельнула глазами в сторону носа судна, где сгрудились стрелки; визит в порт высокородной дамы был для них сродни явлению самой святой Женевьевы.

– Если на нас нападут дьяволы Бретонской Львицы, стрелки не помогут, даже если их будет в три раза больше, – мрачно ответил Бартоломью Кривой Глаз.

– Львицы? – удивилась графиня. – Разве в море водятся львы?

Бартоломью снисходительно улыбнулся: женщина, что с нее возьмешь…

– Так прозвали супругу покойного рыцаря Оливье де Клиссона, ваша светлость. В Англии ее зовут Бретонской Львицей. Мы же называем ее клиссонской ведьмой. Говорят, что она в фаворе у самого короля Эдуарда, который лично выдал ей каперский патент.

– Да-да, теперь я что-то припоминаю… – Графиня озадаченно наморщила высокий лоб.

– Не проходит и недели, чтобы она не пустила на дно очередной французский корабль, притом вместе с командой. Львица, в отличие от других каперов, никого не оставляет в живых. Наш пресветлый король – да продлятся годы его жизни! – назвал ее бешеной ведьмой, и он прав. Так что, ваша светлость, нам есть чего опасаться.

– Тем не менее мне срочно нужно в Нант, – твердо заявила графиня де Грамон. – Там меня дожидается муж. Придется рискнуть.

– Что ж, воля ваша… – Бартоломью несколько неуклюже поклонился и сделал приглашающий жест в сторону трапа; при этом он наконец снял свою видавшую виды кожаную шляпу, тем самым показав графине, что имеет некоторое понятие о придворном этикете.

Графиня поднялась на борт без посторонней помощи и с необычайным проворством, чем здорово удивила капитана. Ему приходилось иметь дело с пассажирами слабого пола, но ни одна из дам не могла пройти по шаткому трапу без «ахов» и «охов», притом что их поддерживали служанки или кто-нибудь из команды. Правда, с графинями ему еще не довелось общаться, и Бартоломью мучительно размышлял, как ему справиться со столь сложной задачей. Ведь обслуживать высокородную аристократку – это совсем не то, что какую-нибудь мещанку или худородную дворянку.