– Прости, не понял.

– Ты похож на Реджинальда. Сходство особенно заметно теперь, когда я видела его в… скажем, более интимной ситуации. Не сравнить со старой фотографией. У тебя такие же темные волосы и глаза, тот же овал лица… форма губ. Но сложен он хуже, чем ты.

– А… понятно… – Харпер сделал большой глоток.

– Он был стройным, но каким-то изнеженным. Ладони такие мягкие… И Реджинальд в том сне старше тебя. Немного седины в волосах и жесткость в линии рта, во взгляде. Но все равно он очень красивый, очень мужественный.

Хейли достала из сумки герметичную чашечку Лили и музыкальный кубик. Уловка удалась. Девочку удалось без споров забрать у Харпера и посадить на пол.

– У тебя плечи шире и ничего лишнего здесь, – Хейли ткнула себя в живот.

– Ясно.

Играя с кубиком, Лили переключила его с «Этого старичка» на «Бинго».

– Я все это заметила, поскольку мы оба были обнаженные.

– Ага…

– Я так хорошо разглядела, в чем ваше сходство и различие, потому, что, когда начала фантазировать… ну моя собственная часть… В общем, это было с тобой.

– Было… что?

Хейли решила, что он немного шокирован, но больше смущен, и ринулась напролом.

– Началось с тебя, что-то вроде этого.

Она обвила рукой его шею, встала на цыпочки, замерла, смакуя момент, когда губы замирают, не соприкоснувшись, дыхание перехватывает, а сердце спотыкается.

Волосы Харпера, мягкие, шелковистые, как она и представляла, приятно защекотали тыльную сторону ее ладони… А каким удовольствием было прижиматься к его телу!

Хейли сократила расстояние и поцеловала его.

Харпер окаменел. Весь, кроме сердца, бешено забившегося рядом с ее сердцем. Затем она почувствовала его руку на своей спине, почувствовала, как пальцы Харпера собрали в кулак ее блузку.

Музыкальный кубик Лили разразился ликующим грохотом.

Хейли с трудом отстранилась. «Не спешить!» – напомнила она себе. Хотя в животе все дрожало, она – старательно избегая напряженного взгляда темных глаз – глотнула пива.

– Итак, что ты думаешь?

Он поднял руку… опустил.

– Кажется, я потерял способность соображать.

– Дай мне знать, когда эта способность к тебе вернется.

Хейли отвернулась, чтобы собрать дочкины вещи.

– Хейли… – Харпер схватил ее за пояс джинсов и дернул. – Не-а.

Сердце подпрыгнуло. Радостно. Она оглянулась через плечо.

– И что это значит?

– Самый короткий способ сказать, что ты не можешь прийти сюда, поцеловать меня и уйти. Вопрос. Ты хотела наглядно продемонстрировать, что случилось с Амелией, или это что-то другое?

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу