От этих слов у Алисы перехватило дыхание – я знал, о чем она подумала. Без сомнения, ведьмы Пендла теперь затаятся и будут ждать, что произойдет дальше. Возможно, это работа другой ведьмы, которая тоже покинула Графство, – но что, если это дел рук матери Алисы?

Что, если Костлявая Лиззи свободно разгуливает по острову?!

Глава 5. Демоноид


Мы с жадностью набросились на горячий стейк и пироги, а капитан тем временем рассказывал обо всем, что знал. Лидеры Правящего Совета острова решили вернуть всех беженцев обратно в Графство – в противном случае остров Мона станет следующей целью врага.

– Поэтому у меня и забрали «Селесту». Скоро я поплыву обратно на мыс Сандерленд, чтобы вернуть домой всех, кто сбежал от врага в надежде найти здесь милосердие и пристанище. На борту за мной будут следить вооруженные солдаты. На острове останутся только ведьмы – сейчас на них объявлена охота. Наверняка даже те женщины, которые не являются ведьмами, все равно подвергнутся пыткам и будут наказаны. Пострадают невиновные…

О таких людях Ведьмак обычно говорил «ложно обвиненные». Капитан был прав: без сомнения, одна настоящая ведьма точно приехала на остров, но высокую цену за ее злодеяния придется заплатить многим невинным женщинам.

– Я советую вам отправиться в глубь острова, а оттуда на юго-западное побережье – там находится рыбацкий городок Порт Эрин, а далее, на юге полуострова, много маленьких деревень. Беженцы туда обычно не приплывают, поэтому вас почти никто не увидит. Оттуда вам легче будет отплыть в Ирландию…

– По-моему, отличный совет, Том, – улыбнулась Алиса.

Я улыбнулся в ответ, но неожиданно выражение лица девушки изменилось – на нем появились настороженность и страх. Будто почуяв опасность, Алиса не отрываясь смотрела на дверь.

Вдруг та распахнулась, и в таверну ворвались полдюжины мужчин с дубинками, одетых в кожаные куртки с трехногим символом, – это были йомены. Следом за ними вошел высокий мужчина с темными усами и мечом на бедре – очевидно, их главарь. Они остановились у двери, внимательно осматривая комнату и разглядывая посетителей за столиками и у бара.

Тут я заметил, что они привели с собой узника, одетого в кожаную куртку со значком, обтягивающую его высокую коренастую фигуру. Зачем они взяли в плен своего товарища? Интересно, в чем он провинился? Потом я увидел, что мужчина связан, притом очень странным и жестоким способом: от его ушей к рукам шедших по бокам йоменов тянулись тонкие серебряные цепи. Уши мужчины были проколоты очень близко к голове, а дырки, через которые шли цепи, воспалились и покраснели.

Пленник трижды громко принюхался и заговорил грубым неприятным голосом, напоминавшим звук резьбы по металлу:

– Я чувствую женщину! Здесь женщина, связанная с Тьмой, командир Стэнтон, – он повернулся к высокому мужчине с усами.

Солдаты пристально посмотрели на Алису – единственную особу женского пола в комнате. Пленник направился к нашему столу, его конвоиры и Стэнтон поспешили следом. Когда он подошел поближе, я сделал два шокирующих открытия: во-первых, мужчина был слеп – его глазные яблоки были молочно-белого цвета; от второго открытия вдоль моего позвоночника пробежала холодная дрожь. У него были вьющиеся спутанные темные волосы, скорее напоминавшие гриву животного. Сквозь них высоко на лбу торчали два коротких загнутых белых рога с острыми концами. Это был не человек, а демоноид, появившийся в результате соития дьявола и ведьмы.

– Разве это женщина?! – рассмеялся Стэнтон. – Это же просто тощая девчонка с грязными ногами. Попробуй еще раз!