– Пошли человека к хозяину. Тут что-то непростое. Да побыстрее!
Я остался ждать, минут через десять в воротах отворилась дверца, вышел, сильно пригибаясь, высокий и крупный человек, в добротной одежде вельможи, где золотые цепи и крупные звезды молча говорят о его высоком положении.
Не отходя от ворот, он выпрямился и рассматривал меня молча и враждебно.
Я покинул седло и, не выпуская повода, сказал вежливо:
– Герцог, мой разговор не для посторонних ушей ваших воинов. Отойдем чуть, если вы не против?
Он медленно наклонил голову, не сводя с меня испытующего взгляда.
– Так вы и есть тот самый глерд Юджин?
– Тот самый, – ответил я коротко.
Он пробормотал в некотором замешательстве:
– Не ожидал… Но меня предупреждали, что вы человек неожиданных решений.
Я наклонил голову, соглашаясь, он прошел со мной немного, оглянулся.
– Уже не услышат. Если не будем орать.
– Мы не будем орать, – заверил я. – Мы глерды, приличия соблюдаем даже в неприличные моменты.
Он продолжал смотреть на меня испытующе.
– О вас рассказывают разное, даже небылицы… Но все равно не могу поверить, что вы явились вот так в одиночку.
Я покачал головой.
– Вы правы, что не верите. Мне армия не нужна, но я не мог отказать своим друзьям, великому чародею Рундельштотту и величайшему воину всех времен и народов Фицрою, а также некоторым… весьма необычным существам, кто сопровождают меня и помогают даже сейчас. И наблюдают за нами издали.
Он нервно дернулся, попытался взглянуть поверх моего плеча в сторону леса, но взял себя в руки, пробормотал:
– Весьма… разумно.
– Вообще-то, – сообщил я, – мы заехали к вам по пути, потому Фицрой предложил чародею Рундельштотту снести всю вашу крепость с лица земли, но тот честно признался, что его сил недостаточно. Может только обрушить башню над донжоном, она у вас настолько громадная, что сметет в падении все этажи до самого нижнего зала.
Герцог зябко передернул плечами.
– Это бесчеловечно! У меня там жена и трое детей!..
– Я велел не торопиться, – согласился я. – Разве что не вернусь достаточно быстро, тогда да, не жалко, пусть рушит все. Но все-таки жену и детей советую срочно убрать из крепости, иначе их гибель будет на вашей совести. Я предупредил, так что виноватым считать себя не стану, если вы вдруг наделаете глупостей…
Он ответил сдержанно:
– А я в том возрасте, когда глупости оставляют в прошлом.
– Прекрасно, – сказал я. – Значит, нам договориться будет проще. Еще раз, чтобы у вас не было иллюзий, сообщу, что за нами постоянно и неотрывно наблюдают мои люди. Если с вашей стороны будет нечто враждебное, они примут меры.
– Обрушат башню?
– Возможно, – ответил я, – или же пошлют гонца к ее величеству, а по ее повелению сюда явятся верные ей войска. Вы меня поняли?
Он проговорил медленно:
– Значит ли это, благородный глерд, что ее величество… пока не знает о вашем визите?
Я кивнул.
– Верно. Я не стал сообщать о вашем предательстве, скажем прямо. Иначе ее величество тут же выслала бы армию и сровняла здесь все с землей. Сейчас времена жестокие, глерд… Для вас не секрет, что грядет война?
Он дернулся.
– Предательство? О каком предательстве речь?
– А кто подослал ко мне убийц? – поинтересовался я. – Ладно, герцог, это дело личное, вам я лично не нравлюсь, но, кроме того, вас обвиняют в переговорах с Антриасом! А это уже государственное преступление. Карается, как во всех просвещенных и гуманных королевствах, четвертованием и развешиванием на крюках частей тела в разных районах столицы.
Он потемнел лицом, съежился, но собрался с силами и поинтересовался: