1
Эдгар По «Сон во сне». Пер. с англ. В. Брюсова.
2
Конор Оберст, «Молочный чертополох»
3
От нем. Gottschalk – «Слуга Божий».
4
Камерленго, полностью – Камерленго Святой Римской Церкви (от итал. camerlengo – «казначей») – одна из высших придворных должностей Римско-католической церкви. Кардинал, Генеральный Администратор Папского Двора и суперинтендант собственности и доходов папского престола. Кроме того, камерленго отвечает за погребение усопшего Папы Римского и собирает конклав для выборов нового понтифика, до момента избрания последнего исполняя обязанности главы Ватикана. – Здесь и далее за исключением отдельных случаев – прим. перев.
5
В оригинале Tribolazione – отсылка к Матф. 24:21, в русском варианте: «ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет».
6
Конституция, изданная Папой Иоанном Павлом II в 1996 году. Пункт, касающийся правил голосования при выборе Папы (для избрания Папой необходимо простое большинство голосов), был изменен Бенедиктом XVI в 2007 году (для избрания папой необходимо, по меньшей мере, две трети голосов).
7
Древний город-порт на восточном побережье Италии, административный центр одноименной провинции. – Прим. ред.
8
Игра на созвучии «fornicare» – «прелюбодействовать» и «formica» – «муравей».
9
Хорошо (фр.)
10
День FUBARD (англ.)
11
Ситуация Нормальная, Всему Полный П***ц (англ.)
12
Всему Действительно Полный П***ц (англ.)
13
Всему Полный П***ц до Неузнаваемости (англ.)
14
Вакантный престол – период между смертью Папы Римского и избранием нового главы Святого Престола и Римско-католической церкви.
15
О. де Бальзак.
16
мой капитан (фр.)
17
Немецкий пистолет-пулемет МР38/40.
18
Humvee, HMMWV (сокращение от англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle – «высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство», Humvee, Хамви) – американский армейский автомобиль повышенной проходимости, стоящий на вооружении множества стран мира.
19
Символ компании – надувной человечек Бибендум (Bibendum), нарисованный французским художником О’Галопом в 1898 году.
20
Святой Престол – теократическая выборная монархия, возглавляемая Папой Римским, избираемым конклавом (коллегией кардиналов) пожизненно.
21
открытое пространство (англ.)
22
Нацистский концентрационный лагерь в Нижней Саксонии (1940–1945). – Прим. ред.
23
Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. Песнь XXVI. 115–120. Пер. М. Лозинского.
24
Даниэль Ольбрыхский (род. 1945) – польский актер театра и кино, писатель. Сыграл во многих фильмах знаменитого режиссера Анджея Вайды.
25
Папская академия наук основана в 1936 году Римско-католической Церковью как реформированная Академия деи Линчеи. Цель Папской академии наук в том, чтобы исследовать математические, физические и естественные науки и связанные с ними богословские вопросы.
26
Народный гавайский танец, сопровождаемый песнопением, – одна из достопримечательностей и туристических развлечений на Гавайях.
27
Fichet-Bauche – фирма, производящая сейфы и другое оборудование для безопасного хранения ценностей.
28
от нем. Sport Leicht Kurz – спортивный, легкий, короткий.
29
Lancia Automobiles S.p.A. – итальянская автомобилестроительная компания. Основное производство расположено в Турине, Италия.
30
Гаррота (исп. garrote, dar garrote – закручивание, затягивание; казнить) – испанское орудие казни через удушение.
31
Легкая ветрозащитная куртка с капюшоном, надеваемая через голову.
32
У итальянцев существует такая примета от сглаза, и в качестве действия, и в качестве фразеологического оборота.
33
Туареги – народ группы берберов в Мали, Нигере, Буркина Фасо, Марокко, Алжире и Ливии.
34
Trier в переводе с английского означает «тот, кто пробует», а также лицо, назначенное судом для вынесения решения; в переводе с французского – «сортировать», отбирать.
35
Квартал всемирной выставки (ит. Esposizione Universale Roma, «Всемирная выставка Рима», сокращенно EUR) – обширный комплекс деловых зданий, построенный по приказу Бенито Муссолини в 1935-43 гг. на юго-западе Рима в рамках подготовки к проведению всемирной выставки (не состоялась).
36
Разведка (англ.)
37
Ватиканский Крест (лат.), также называемый Крестом Юстина II, – крест, дарованный Риму византийским императором Юстином II. Хранится в сокровищнице собора Святого Петра в Ватикане.
38
В широком смысле – жертвователь на храм любой религии. – Прим. ред.
39
Символ веры, от лат. «credo» – «верую».
40
Ад. Песнь 33. Строка 75.
41
Отпускаю тебе твои грехи во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.)
42
Судя по описанию позы сидящего, имеется в виду пророк Иеремия.
43
Так точно, мой фюрер! (нем.)