Решив не заморачиваться, я двинулась дальше. Хотелось бы обсудить услышанное с Лорен, но она выглядела испуганной, и я отбросила эту идею. Все курсанты организации боялись поднимать темы, касающиеся тайн дизаргов. Боялись того, что начнет действовать установка, а ментальной блокировке подвергались все прибывшие на базу земляне. Может быть, когда начну работать с Вэйлом, узнаю больше.

Полет на северо-западную платформу выдался долгим и тяжелым. Гравиплан Вэйла то и дело попадал в грозовой фронт, приходилось снижать скорость и высоту. Сам дизарг за штурвалом выглядел довольно уверенным и не подавал вида, что у нас проблемы. Я молча читала в браслете книгу и старалась не думать о том, что предстоит провести несколько недель в компании этого несносного типа.

Я никогда не бывала так далеко от дома. Периодически меня тянуло посмотреть за окошко, но снаружи простиралась лишь бесконечная водная гладь.

Но совсем не общаться все десять часов полета не вышло. Когда мы вырвались в свободную от облаков зону, Вэйл настроил автопилот и повернулся ко мне.

— Расскажи что-нибудь о себе.

Я опешила, удивленно уставилась на шефа.

— Вам интересны подробности моей биографии?

— Хочется узнать тебя ближе, — хмыкнул Вэйланд.

— Разве вы не сможете прочитать мои мысли в случае установления контакта? — нашла я отговорку.

— Я же не буду изучать тебя настолько глубоко. На это просто не хватит времени.

— Вы же и так выяснили обо мне все подробности. У вас достаточно информаторов, — тяжело вздохнула я.

Вэйланд тихо рассмеялся.

— Одно дело — получить информацию из чужих рук, совсем другое — услышать от тебя. Меня не интересует твоя работа и жизнь в детском доме. Расскажи о том, что было до того. Кто твои родители? Ты их знала?

— Помню только маму. Она умерла, когда мне было шесть, — кисло отозвалась я.

Надо же, пристал со своими расспросами. С чего бы вдруг? Я во всем видела подвох.

— А отец твой где?

— Ушел от мамы сразу после рождения Эрики. Думаю, ему было накладно содержать нас. Мужчины не всегда хотят брать на себя ответственность за своих детей.

— Тебе известно, кем он был? — не отставал Вэйланд.

— Нет! — отрезала я и уткнулась в выплывшую из браслета голограмму с текстом.

Книга уже не читалась, я смотрела между строк, потеряв нить повествования. А дизарг явно не собирался оставлять меня в покое.

— Ты не слишком разговорчива, Эйрин, — заметил он.

Я подняла голову, смерив шефа презрительным взглядом.

— Наверное, потому что собеседник не нравится. Но я на самом деле не знаю ничего о папе. Я и маму-то плохо помню. Поэтому вряд ли смогу удовлетворить ваше любопытство.

— Ладно, о твоем ко мне отношении я знаю, — отмахнулся он.

Оставшуюся часть пути мы лишь обменивались несущественными репликами. А потом я почувствовала усталость, опустила спинку кресла и уснула. Сон был тревожным. Я видела в нем Эрику вместе с каким-то мужчиной, но никак не могла рассмотреть его лицо. Он уводил от меня сестру по длинным коридорам, вроде космического корабля. Я пыталась их догнать, кричала, чтобы Рики не шла со странным незнакомцем. Но она меня будто и не слышала.

Я открыла глаза, приходя в себя. И сразу сообразила, что мы движемся над материком.

Под нами один за другим мелькали горные пики, на некоторых вершинах лежал настоящий снег, а ниже, скрывая основания исполинов, стелился синеватый туман. Казалось, облака цепляются за вершины гор и флагами развеваются на ветру.

— Это самые высокие горы на Датерионе, — заметив мое удивление, прокомментировал Вэйланд.

Гряду мы пролетели лишь по касательной. Дальше появилась зелень. Покрытые лесом холмы. Изумрудные ленты рек. Водопады, что срывались вниз с большой высоты серебристыми потоками. Извилистые лощины и высеченные временем каменные изваяния. Да что говорить, я не могла оторвать взгляда от шикарной панорамы. Даже не думала, что на Датерионе есть такая красота.