Первый мужчина скосил взгляд на маленькое золотое кольцо на мизинце Элеоноры:
– Покойный включил ваши драгоценности и всю прочую собственность, кроме вашей личной одежды, в список вещей, которые должны обеспечить заем.
Второй кредитор указал пальцем на весьма представительного джентльмена, который стоял чуть в стороне:
– Это полицейский мистер Хитчинз. Мы наняли его на Боу-стрит. Он проследит за тем, чтобы никакие ценности из дома не исчезли.
У массивного седовласого мужчины, который сопровождал кредиторов Сэмюела Джоунса, был суровый, бдительный взгляд. И при нем был непременный атрибут представителя власти – тяжелая дубинка.
Элеонора смотрела на троих агрессивных мужчин. В зале за ее спиной с озадаченным видом стояли экономка и горничная. Она подумала о рабочих на конюшне и мужчинах, которые обслуживали ферму и приусадебный огород. Она не была уверена, что сможет их защитить. Ее единственная надежда состояла в том, чтобы убедить кредиторов, что разгонять слуг – это глупо.
– Полагаю, вы понимаете, что эта собственность дает весьма приличный доход, – начала она.
– Да, мисс Лодж, – ответил первый кредитор, с довольным видом покачиваясь на пятках. – Сэмюел Джоунс это нам популярно объяснил.
Второй окинул взглядом ферму:
– Весьма симпатичная ферма.
– В таком случае вы должны понимать, что вся эта недвижимость имеет цену лишь потому, что обрабатывают землю и ведут здесь хозяйство весьма квалифицированные люди. Их невозможно заменить другими. Если вы их уволите, запомните: урожаи упадут и хозяйство придет в упадок в течение нескольких месяцев.
Кредиторы нахмурились. Очевидно, никто из них не задумывался над этой проблемой. Седые брови полицейского с Боу-стрит поползли вверх, в его глазах появилось странное выражение. Однако он ничего не сказал. Да и с какой стати? Деловая сторона этого вопроса его не касалась. Кредиторы переглянулись и пришли к молчаливому согласию. Главный из них заговорил:
– Ваш персонал останется здесь. Мы уже договорились о продаже недвижимости, и новый владелец дал понять, что хочет, чтобы все осталось как прежде.
– За исключением вас, мисс Лодж. – Второй кредитор с глубокомысленным видом добавил: – Новому владельцу вы не нужны.
Элеоноре стало чуть легче. Людям, которые работали на нее, опасность не угрожает. Теперь можно переключить внимание на собственное будущее.
– Полагаю, вы дадите мне время упаковать мои вещи? – холодно спросила она.
Никто из кредиторов, судя по всему, не почувствовал, сколько презрения было в этих словах. Один из них вынул из кармана часы.
– В вашем распоряжении тридцать минут, мисс Лодж. – Он кивнул на дюжего мужчину с Боу-стрит. – Мистер Хитчинз будет возле вас в течение всего времени, пока вы будете собирать вещи, чтобы убедиться, что вы не заберете с собой серебро. Когда вы будете готовы ехать, один из фермеров отвезет вас в деревню и высадит у гостиницы. Что вы будете делать дальше – это ваши проблемы.
Элеонора вышла из комнаты с гордо поднятой головой, стараясь не потерять достоинства и самообладания, за ней последовали рыдающая экономка и расстроенная горничная.
И хотя у Элеоноры голова шла кругом от свалившегося на нее бедствия, она понимала, что необходимо держать себя в руках перед этими двумя женщинами. Она постаралась изобразить ободряющую улыбку.
– Успокойтесь, – бодро произнесла она. – Как вам только что сказали, вы продолжите выполнять здесь свои обязанности, мужчины тоже сохранят свои рабочие места.
Экономка и горничная перестали плакать, испытав некоторое облегчение.