В порыве радости Том с такой силой прижал его к себе, что тот начал поскуливать.
‒ Ну вот, и я становлюсь ничем не лучше Люси, ‒ рассмеялся над самим собой. – Пойдем в дом. Наверняка, голоден, как волк.
Том открыл дверь, приглашая пса войти внутрь, но тот замер в нерешительности, то и дело оглядываясь в сторону леса.
‒ Нет, друг мой, после этой ночи я тебя точно никуда не отпущу, ‒ доходчиво объяснил мужчина, и постучал ладонью по бедру. ‒ Ко мне Арчи!
Пес сделал несколько шагов навстречу и жалобно заскулил, указывая туда, откуда только что явился.
‒ Он зовет нас за собой, ‒ наблюдая за происходящим со стороны, уверенно констатировал Дарвин.
‒ Светлячков я сегодня еще не ловил, ‒ сложив руки на груди, усмехнулся Том. – Вот и что мне с тобой прикажешь делать? Говорят, в восьмом секторе один гений трудится над переводчиком для животных. Пожалуй, стоит подключиться к его разработкам, это изобретение качественно преобразило бы мою жизнь.
Можно было погонять по лесу на скайбайках, но Арчи так устал, что мог отключиться по дороге, а тащить его на руках не хотелось ни Тому, ни Дарвину. Поэтому выбор пал на дедов электромобиль. Пес быстро смекнул, что по лесу на этой штуковине не проехать, и сколько мог, вел за собой по дороге. В какой-то момент Арчи остановился, намекая, что дальше придется идти пешком.
‒ Надеюсь, это не лисья нора, и не берлога медведя, ‒ недовольно ворчал Томас после часа пути по пересеченной местности.
Пес, держа нос по ветру, со знанием дела шел впереди, за ним вприпрыжку бойко шагал Дарвин. Эта парочка, преисполненная оптимизма, с каждым новым подъемом в гору раздражала Тома все больше.
– Имейте ввиду, нам еще обратно возвращаться. Так что подумайте хорошенько, стоит оно того? Что за сумасшедший день… ‒ причитал Том, вытаскивая свой совсем новый кроссовок из-под коряги, в которую умудрился ненароком угодить.
Лес становился более светлым. С холма открывался вид на озеро, которое было совсем рядом. Арчи оглянулся на хозяина и радостно залаял, завиляв хвостом.
‒ Уже совсем рядом, ‒ перевел на человеческий Дарвин, и с удвоенным энтузиазмом ринулся за ускорившимся псом.
‒ Эй! Погодите! А то потом и меня будете искать, ‒ прокричал Томас, догоняя робота и собаку.
Спустившись почти к самой воде, Арчи радостно залаял, обозначив свою ценную находку. А вот Дарвин и Томас напротив, потеряли дар речи.
На берегу стояла небольшая деревянная лодка. Такие давно и не делает никто. Томас даже вспомнил, как дед водил его в детстве в исторический музей, где были такие же. Рядом с лодкой лежала девушка без сознания. Ее необычное светлое платье, расшитое какими-то орнаментами, явно не предназначалось для прогулок в диком лесу. Длинные разметавшиеся волосы укрывали девичье лицо и грудь густой каштановой волной. А вот застрявшие в них листья и ветки говорили о том, что она бежала от кого-то по зарослям без оглядки.
Томас склонился над незнакомкой и попытался ее разбудить, откинув с бледного поцарапанного лица пряди длинных волос.
‒ Эй, очнись! Как ты здесь оказалась?
На его голос и прикосновения девушка не отреагировала, лишь едва заметно дрогнули ее темные ресницы.
‒ Она жива? – не находя себе места, переживал растерянный Дарвин.
Арчи, ощущая повисшую в воздухе тревожность, жалобно заскулил. Подбежав ближе, пес пару раз лизнул незнакомку в лоб, в то время как Том нащупал на ее шее сонную артерию.
‒ Жива, но пульс очень слабый, ‒ отозвался он.
«Самый верный способ узнать, кто эта девушка – считать информацию с чипа», ‒ пришла разумная мысль, и мужчина вложил ее маленькую аккуратную ладонь в свою.