Я бросил взгляд на Нину, надеясь, что она получает удовольствие от окружающего нас абсурда. Почувствовав мой взгляд, она встрепенулась и заулыбалась, но я успел мельком поймать пустое, отрешенное выражение на ее лице.

– Каника, конечно, тяжеловата для большого спорта, – продолжал вещать в пустоту Фредерик, – но немного этой самой… советской дисциплины никому еще не повредило, правильно?

Баюл согласно кивнула, окунув острый носик в бокал, и положила свободную руку на колено галеристу под испепеляющим взглядом Лидии.

– Оксана, послушай, – сказал я по-русски, красуясь произношением. Она не без труда сфокусировала взгляд на мне. – Хочешь какой-нибудь другой коктейль?

– Да, – Баюл протянула мне бокал. – Этот слишком сложный.

Засим был подан бычий хвост, слегка осиротевший без гратена, но все равно встреченный всеобщим восхищением. Воздержалась только Лидия: днем раньше она перешла на вегетарианско-макробиотическую диету, без сомнения, в рамках очередного арт-проекта. Я решил не информировать ее о том, что она только что съела косяк килек, а унес ее порцию на кухню, где слегка освежил презентацию и подал ту же тарелку Баюл. В голове у меня вращалась детская дразнилка, удлиняясь с каждым оборотом: “Лидия-хламидия / наснимала видео / кто не видел видео / тот обидел Лидию”. В любой другой вечер я бы прошептал эту чушь в прохладное Нинино ушко и смотрел бы, как оно пунцовеет, но сегодня этого делать, кажется, не стоило. Так что я сел за стол и заткнул себе рот припущенным хрящом. Бомбардировка мяса корицей и особенно кардамоном не прошла зря.

– Кардамон – прекрасная деталь, – сказал Оливер, резко повернувшись к Нине. – Вы знаете, вам следовало бы… и извините, если это звучит глупо или пошло… но вам следовало бы заняться этим всерьез.

– Заняться чем? – озадачилась Нина.

– Этим. – Оливер показал на свою моментально опустевшую тарелку.

– Глотанием не жуя, – тихо сказал я.

– Ах, полноте, – прощебетала Нина с пышным британским акцентом, который на нее иногда находил.

– Этим, – повторил Оливер, обводя свободной рукой полукруг, обозначающий всю комнату. – Вы создаете такую чудесную атмосферу, и так непринужденно.

– Олли, – встрял Алекс, – не морочь девушке голову.

– Я и не собирался, – возразил Оливер.

– Знаете, – сказала Нина, – мы всегда мечтали о своем маленьком кафе.

“Всегда?” – подумал я.

– Замечательная идея, – сказал Оливер.

– Разумеется, это было бы не просто кафе, а своего рода салон, – продолжила Нина. – Чтения, дискуссии.

– Отлично звучит, – одобрил Оливер. – Показы фильмов.

– А вот это, поверите ли, незаконно, – сказала Нина. Создавалось впечатление, что она и вправду этот вопрос в деталях обдумала. В юридических школах, наверное, есть особый семинар, на котором учат говорить что угодно с полным убеждением. – Зато можно устраивать выставки.

– Я бы с удовольствием повесила свои работы в таком месте, – встрепенулась Лидия.

– Да я бы из такого кафе не вылезал, – сказал Фредерик. – Особенно если там будет бесплатный вай-фай.

– Присоединяюсь! – подхватил Алекс. – У брата моего дедушки был ресторанчик в Ист-Оранж. Лучший пятачок в городе был, говорят.

– А я думала, евреям нельзя свинину, – сказала Оксана Баюл, резко подняв голову.

– Боже мой, я ее обожаю, – промурлыкала Лидия.

Вик, по своему обыкновению, объявился в самое неподходящее время – в тот промежуток удовлетворенного ступора между горячим и десертом, когда разговор замедляется до редких реплик и последнее, что кому-либо нужно, – это новый раунд приветствий и представлений. Алекс Блюц, оседлав диванную подушку, показывал Нине какие-то подозрительно розовые фотографии в своем мобильнике, Байрон пытался выудить у Оливера “настоящий” телефонный номер “Пер се”, а Лидия лениво набрасывала портрет Баюл в одолженном блокноте, пока Фредерик массировал ей плечи.