Я твердо стояла на шаманском пути задолго до того, как взяла эту ручку и начала записывать исцеляющие путешествия пациентов Альберто. Иначе это было бы невозможно. Помимо опыта шаманской работы, я была профессиональным сценаристом в Голливуде, работала в основном над документальными фильмами. Зная об этом, Альберто предложил мне обсудить возможность совместной работы над этим проектом. Следуя стандартной процедуре, я предоставила ему план книги и написала несколько страниц в качестве примера. Также я предложила идею рассказать каждую историю сначала от лица клиента, а потом от лица шамана.
Альберто заинтересовало мое предложение, он сказал: «Эта книга будет важна для многих людей». Я горела желанием сказать «да», но сомневалась, что справлюсь. Альберто был честен со мной, он сказал: «Это большой проект, он потребует много работы» – и оказался прав. Тем не менее я была твердо уверена, что не останусь одна в этом амбициозном начинании и у меня будет все необходимое. Итак, в 2005 году мы приступили. Этот захватывающий проект увлек меня и по сей день полностью не отпустил.
Прежде чем я приступила к своей части, мой муж Лейбан Страйт, психолог и однокурсник в Школе энергетической медицины светового тела, заложил основу работы, опросив сотню клиентов Альберто согласно его инструкции. В то время мне пришлось провести немало вечеров в одиночестве, наслаждаясь хорошей книгой, пока он был занят телефонными разговорами. Не могу сказать, что мне это нравилось, потому что я привыкла проводить вечера вместе с ним. Затем, полагаясь на собранную мужем информацию, я смогла приступить к более глубоким и подробным интервью.
Для участия в проекте мы отобрали двенадцать человек из разных слоев общества и с разных концов страны. Все они поделились опытом своих личных сеансов с Альберто. Эти сеансы не всегда приводили к выздоровлению, но можно с уверенностью сказать, что опыт работы с шаманом преобразил каждого из этих людей и помог им, как и мне, встать на путь исцеления.
Работа над книгой походила на реку. Иногда эта река текла плавно и счастливо, порой билась о скалы и камни, а временами почти пересыхала. Другие обязательства, а также неожиданные перемены в жизни (как Альберто, так и моей) много раз вынуждали нас отложить книгу до лучших времен. Оставить что-то на потом – известный шаманский подход, наделенный позитивным смыслом. «Книга найдет свое время», – успокаивал меня Альберто. В свою очередь, он призывал меня не сдаваться. «Эти истории заслуживают того, чтобы быть услышанными», – говорил он. Мы продолжали следовать плану, и течение реки всегда возобновлялось.
А как же беседы с героями историй? Эти люди терпеливо ждали и доверяли нам, осознавая, как им повезло. Уверена, за эти годы в их жизнях тоже многое изменилось. Работа никогда не заканчивается. Прежде чем высохнут метафорические чернила, история уже меняется. Для наших героев это стало ценным, хотя и нередко болезненным опытом – оглядываться в прошлое, вспоминать и даже заново переживать его. Часто к ним приходило новое понимание, углубляя и закрепляя предыдущий опыт. «Что делал Альберто?» – спрашивала я. Но оказалось, что моим собеседникам нелегко передать свой необычный опыт обычными словами. Так было и со мной: когда я пыталась писать, слова часто ускользали от меня.
Это была непростая задача. Для многих моих собеседников интервью походило на попытку рассказать о путешествии в совершенно чужую страну с незнакомой природой, обычаями и даже языком. Им было бы проще сказать: «Ты должна сама совершить это путешествие, чтобы понять!»