– Димка, пойдем, – крикнул Толик.
Я повернулся. Наши уже отошли метров на сто. Меня от них не отделяло ничего – только красные лаковые пятна на розовом мраморе. Не глядя под ноги, я побежал за ребятами.
Что-то во мне сломалось. Я дрался вместе со всеми, когда, разбившись на две группы, мы атаковали с тыла остальных защитников Тридцатого острова. Я хохотал вместе со всеми, когда, очистив от врагов мосты, мы толпились у ворот чужого замка и кричали, чтоб нам открыли. Никогда еще, наверное, не собиралось на одном острове такой огромной толпы – вооруженной, опьяненной победой и – самое удивительное – дружной.
Я поступал как все. Но в ушах у меня звенело: «Зачем? Зачем?» Тимур забрался в окно замка, раскрыл изнутри двери.
Зачем?
Мы разбежались по замку, разыскивая остальных жителей острова. И почти сразу в большом зале, наподобие нашего Тронного, наткнулись на трех девчонок и мальчишку лет тринадцати с перевязанной рукой. Все они были с мечами. Даже у девчонок мечи поблескивали сталью.
Зачем?
– Бросьте оружие, – устало велел Крис. – Нам совсем не хочется вас убивать.
Мечи глухо стукнули об пол. Последним бросил оружие мальчишка.
– В общем, так, – сказал Толик. – Пока будете пленными… на разных островах. А там посмотрим.
Зачем?
Том чинил шлюпку. В общем-то чинили больше Сержан, Илья да двое мальчишек с Двенадцатого острова, умеющие столярничать. Том руководил: прыгал вокруг перевернутой, лежащей у стен замка шлюпки и давал указания на дикой англо-русской смеси языков. Несмотря на все его старания, английский преобладал. Но у такого жаргона было и преимущество – он делал Тома таким забавным, что никто не обижался на его излишне начальственный тон.
Только что искупавшись, я лежал на песке метрах в десяти от шлюпки и наблюдал за происходящим. Капельки воды медленно высыхали у меня на спине – солнце уже садилось и почти не грело.
– Перы… перерыв, – путаясь, объявил Том.
– Да не перерыв, хватит на сегодня… – миролюбиво предложил Сержан. – Зец олл.
Мальчишки с Двенадцатого, не дожидаясь других предложений, направились к замку. Я махнул им рукой и снова уткнулся подбородком в песок. Услышал шаги – и рядом со мной плюхнулся Илья.
– Чего не купаешься? – поинтересовался я.
– А… Неохота…
Илья меланхолично рыл босой ногой песок, сооружая что-то вроде модели плавательного бассейна. Его усилия увенчались полным успехом: в прямоугольную ямку стала просачиваться мутноватая вода. Вероятно, холодная – Илья чертыхнулся и убрал ногу. Стянул очки, принялся протирать стекла рукавом рубашки. Рукав был грязный и рваный, роскошный Илюхин гардероб доживал последние дни. Но он, не обращая внимания на сомнительность своих усилий, продолжал полировать стекла. Верный признак смущения…
– Сейчас купаться рискованно, – ворчливо объяснил Илья. – Взглянешь случайно на небо – и кранты.
Да, действительно. Нельзя смотреть вверх во время заката. А солнце вот-вот исчезнет за горизонтом. Третье правило Игры, самое дурацкое и непонятное…
– Илья… Как там сказано, в правилах? Нельзя смотреть вверх во время заката? Или нельзя смотреть на небо?
– Вверх…
– Точно?
– Точно.
– А зачем вверх-то смотреть? – глядя на поблескивающую лужицу в ямке, спросил я. – Можно и вниз…
Илья даже подскочил. Соблазнить его на авантюру было проще простого.
– Димка!
– Дуй к Ритке! И без ее зеркала не возвращайся! Быстрее!
Последнее слово, похоже, было излишним. Уже через несколько минут Илья прибежал обратно. Вслед за ним, явно заинтригованный, шел Сержан.
Честно говоря, фокус с зеркалом придумал не я. О таком способе наблюдать за небом, когда нельзя смотреть вверх, я прочитал в какой-то сказке. Так давно, что даже забыл название…