– Значит так, тут у нас три камина… из которых один на кухне, второй здесь и третий снаружи. Три ванные комнаты. Две столовых. Четыре гостиных. Пять спален. Библиотека и читальный зал. И один… что ты тут написала, Джулия?

– Рабочий кабинет… Это комната рядом с библиотекой, там еще стоит деревянный письменный стол и потолок расписной.

– Плюс еще один рабочий кабинет, как его называет Джулия, – заключил Джейсон.

– А вот эта лестница – это та, что с портретами? – спросил Рик, указывая на план.

– Нет, эта ведёт в подвал.

Рик кивнул. В подвале они тоже побывали: огромное помещение, забитое старой мебелью и всякими ненужными вещами, громоздившимися друг на друге, так что между ними оставался лишь узкий проход.

Признаться, подвал они осмотрели за минуту, не больше, – уж слишком мрачным было это местечко. Джулия заявила, что если бы и существовал призрак, то ему бы и в голову не пришло прятаться там. Мальчики согласились с ней и поспешили подняться наверх.

Джейсон положил перед собой план и по привычке сунул ручку в рот.

– Ну что ж… Недостаёт только комнаты в башенке на самом верху лестницы. И тогда всё.

– А… комната-маяк… – заметил Рик.

– Почему ты так называешь её?

– Потому что по ночам старый Улисс Мур всегда сидел там. Свет в этой комнате горел допоздна и, казалось, оспаривал первенство с настоящим маяком, что на другом конце бухты.

Все помолчали, представляя во мраке ночи яркий свет, льющийся из окон башни.

– А что за человек был этот старый хозяин? – спросила Джулия.

Рик пожал плечами.

– По правде говоря, не знаю, – ответил он. – И не думаю, что кто-нибудь в Килморской бухте знает.

Брат и сестра удивленно переглянулись.

– Он был… очень странный… – продолжил Рик. – И очень скрытный. Представляете, он никогда не спускался в поселок.

– Никогда… за все сорок лет?

– Да, за все сорок.

– Но разве такое возможно?

– Не спрашивайте меня. Он был женат. Моя мама знала его жену, она иногда приходила за покупками. Покупала рыбу, получала почту, ну, в общем, делала обычные вещи, какие делают у нас в селении все. А мистера Мура никто никогда не видел. А потом, когда умерла его жена…

– А как она умерла?

Рик покачал головой:

– Не знаю, правда, не знаю. После её смерти он стал присылать к нам садовника.

– Нестора?

– Да, его. Насколько мне известно, Нестор служил на вилле ещё при жизни госпожи Мур, а потом заменил её. Он спускался в посёлок на мотороллере, потому что из-за больной ноги не мог водить машину, и выполнял все поручения старого мистера Мура.

– А он… неужели он никогда не выходил отсюда?

При одной только мысли об этом у Джулии мурашки побежали по коже.

– Нет. Но говорят, у него имелась лодка, большая лодка; она стояла на якоре в бухточке у самого утёса.

– Это верно! Я видела, что туда ведут деревянные ступени. Интересно, сохранилась ли лодка…

Рик пожал плечами:

– Если бы она там была, я непременно видел бы её из окон моего дома.

– Но почему всё-таки мистер Мур никогда не спускался в селение? – спросила Джулия. – И почему никто никогда не видел его?

– Говорят, его лицо было изуродовано ужасным шрамом и он стыдился его. Вот и всё, что я знаю.

И тут Джулии пришла интересная мысль.

– Вдоль лестницы висят портреты! – воскликнула она, хватая Джейсона за руку. От неожиданности мальчик едва не проглотил колпачок; ручка упала и укатилась под большой шкаф.

– Подожди! – попросил он.

Но Джулия уже загорелась:

– Вдоль лестницы висят портреты всех, кто тут жил. Пойдёмте посмотрим на старого Улисса!

Конечно, всем захотелось тотчас увидеть этот портрет. Рик и Джулия выбежали из каменной комнаты, а Джейсон наклонился и заглянул под шкаф, надеясь достать свою ручку.