– Госпожа, послушайте, я не гувернантка. А кроме того, не думаю, что у ваших детей хватит времени натворить всё, что вы перечислили, ведь вы будете отсутствовать только один день.
– И один вечер, – уточнила она. – Как я вам уже говорила, господин Нестор…
Господин Кавенант, сидевший в машине, нетерпеливо посигналил, отчего его жена вскипела гневом.
– Сейчас! – сердито крикнула она.
Нестор воспользовался моментом.
– Будьте спокойны, мэм, – сказал он. – Наверняка ваши дети вместе с приятелем тотчас же примутся обследовать дом и к вечеру так устанут, что проспят потом двенадцать часов кряду.
– Да, но послушайте…
– Близится лето, мэм, – продолжил садовник, – и в парке нужно навести порядок. Я объясню вашим детям, что можно делать и что нельзя. Кроме того, попрошу их помочь мне пересадить растения в оранжерее. Вряд ли я могу повлиять на них: они уже взрослые. А кроме того, тут у нас совершенно безопасно.
Все это время госпожа Кавенант бурно жестикулировала, порываясь прервать его, но Нестор не умолкал:
– Даже скалистый берег не страшен. Ни одному ребёнку не придёт в голову прыгать на камни. Может, дети и не сознательны, но не настолько же.
– Вы не знаете Джейсона… – проговорила госпожа Кавенант и вынуждена была замолчать, потому что брат и сестра подошли попрощаться. Джейсон шёл следом за Джулией, и, похоже, его больше интересовал дом, чем предстоящий отъезд родителей; неудивительно, что он споткнулся о шланг для полива и теперь балансировал, чтобы не упасть.
– Вы понимаете, что я имею в виду? – вздохнула его мать.
Нестор, почесав свою бородку, уточнил:
– Очевидно, что он спортсмен и у него отличная реакция?
Джулия обняла маму за шею, а потом поднялась на подножку машины и поцеловала отца. Джейсон ограничился рассеянным жестом.
– Так я прошу вас, дети… – воскликнула госпожа Кавенант, садясь в машину. – Слушайтесь господина Нестора и будьте осторожны!
Близнецы улыбнулись и закивали в ответ, старый садовник усмехнулся. Брызнув напоследок галькой, машина супругов Кавенантов умчалась.
Глава 3
Дорога в гору
Рик Баннер изо всех сил крутил педали, поднимаясь по дороге вверх, к утёсу. Крупные капли пота падали с его наморщенного лба на майку. Но он ни за что не хотел переключать скорость. Малая скорость – это для девчонок. Лучше уж пешком идти.
Икры болели от напряжения, но он знал, что это целебная боль, от неё мышцы только крепче становятся. «Мускулы и лёгкие – вот всё, что тебе нужно в жизни», – любил повторять его отец. А он, между прочим, проехал на велосипеде через всю Англию, от Килморской бухты до острова Скай в Шотландии и обратно. И у него не было, конечно, таких переключателей скоростей, как на современных горных велосипедах. Отец крутил себе педали, и всё.
Поэтому, стиснув зубы, Рик вовсю работал ногами, с нетерпением ожидая, когда же наконец увидит впереди высокую башенку виллы «Арго».
При одной только мысли об этом силы его удваивались, ведь он многие годы мечтал побывать там и нередко целыми днями рассматривал дом в отцовский бинокль из своего окна. Или с берега, когда отлив обнажал дно, покрытое водорослями, и можно было отойти подальше, чтобы посмотреть с другой точки.
Ах, вилла «Арго»! Старая Дама, восседающая на вершине белого утёса в Килморской бухте, на скале, покрытой морской солью; моряки так и прозвали её – Солёный утёс. Сколько историй он слышал про этот дом, про утёс и странного хозяина, который жил там сорок лет, – про самого Улисса Мура! И осталось проехать всего ничего, чтобы оказаться там!
Рик приподнялся и дальше поехал, выжимая педали стоя.