От усталости я сплю крепко, не услышав ни звонков, ни стука в дверь, поэтому конверт из «Федекса», сиротливо лежащий на пороге, оказывается сюрпризом.

— Кэти, я расписалась за тебя, — оторвавшись от клумбы с маргаритками, из-за белого заборчика машет соседка. — Курьер так долго вглядывался в окна, что Диего уже подумывал вызвать полицию.

— Спасибо, миссис Васкес.

Вернувшись в гостиную, я распечатываю конверт и нахожу знакомый ключ с приложенной запиской от сестры:

«Просто сохрани. Пользоваться необязательно».

— Вот же упрямая! — вместе с пузырчатой упаковкой я бросаю кулон в тумбочку под телевизором.

Нет уж, извращения не по мне.

Я найду, чем себя занять, и без всяких неуместных развлечений.

Легко сбежав по ступеням, я направляюсь к «Лимончелло», где ждет Зоуи. А еще брускетта с моцареллой и мясные шарики. Что может быть лучше, чем привычная размеренная жизнь?

[1] Цитата из фильма «Матрица».

[2] Один из популярных отелей в Лас-Вегасе.

[3] Отсылка к роману Э. Л. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого».

[4] При американских университетах и колледжах существуют «братства» и «сестринства» — студенческие организации со своим сводом правил и знаками отличия. Членство в них подразумевает активную общественную деятельность, как в период обучения в университете, так и после выпуска.

[5] Международный аэропорт Лас-Вегаса, в котором помимо взлетно-посадочных полос для самолетов имеются и вертолетные площадки.

[6] Автор антиутопии «О дивный новый мир».

[7] Самая высокая гора в Северной Америке.

[8] Автобусная компания, занимающаяся пассажирскими перевозками в США и Канаде.

[9] Вольный перевод песни Рианны «Bitch Better Have My Money».

3. Дверь за багровой шторой

— А блондинчик хорош, — перегнувшись через спинку стула, Зоуи без малейшего стеснения рассматривает ягодицы удаляющегося официанта.

Весь вечер он с улыбкой поглядывал на меня от стойки, а потом принес десерт — за счет заведения.

— Спортивный, загорелый, — продолжает перечислять достоинства подруга. — И явно не с накладкой в штанах.

— Зу, прекрати! — шикаю я, спрятав лицо за чашкой горячего шоколада.

Не хватало еще, чтобы меня сочли такой же легкомысленной.

— Тогда пообещай, что оставишь ему свой номер, — не унимается Зоуи.

— Он же не просил!

— Вообще-то как раз собирался, — официант появляется с другой стороны зала, заставляя меня покраснеть как фирменные скатерти в «Лимончелло». — Моя смена заканчивается через десять минут, и если у тебя нет планов…

— Извини, мы с подругой идем в кино.

— Разве я тебе не сказала? — Зоуи умело разыгрывает забывчивость. — Я записалась на маникюр и не могу перенести.

Я пытаюсь незаметно пнуть ее ногой, но не дотягиваюсь.

— Так что, — она всматривается в бейдж на его фартуке. — Чед, ты окажешь мне большую услугу, если сможешь проводить Кэти домой.

— С удовольствием, — подмигивает он.

Разыгранная сцена и хитрые выражения лиц красноречиво намекают, что эти двое договорились заранее. Я же чувствую себя актрисой, не выучившей роль.

С одной стороны, Чед довольно милый, а с другой… к чему было устраивать весь этот спектакль?

— Он сказал, ты давно ему нравишься, — успевает шепнуть мне Зоуи перед уходом. — Просто никак не мог подступиться — ты всегда слишком серьезна.

Мои свидания сложно назвать успешными, но это, спонтанное, складывается на удивление приятно, как и два следующих. С Чедом комфортно. Он не мотает нервы перепадами настроения и не устраивает эмоциональные качели. Рассказывает забавные истории и знает, как рассмешить. И самый главный плюс, в отличие от недосягаемого незнакомца из бара Чед реален — обычный хороший парень, с которым интересно провести время, и всегда есть о чем поговорить.