– Думаю, я все-таки могла бы починить машину, – буркнула Зоя.
– Возможно. – Брэд взял предложенный бокал. – Но при этом вы обязательно испачкали бы платье. Пришлось бы переодеваться, и вы опоздали бы еще больше. Если вас подвез знакомый, который направляется в то же место к тому же часу, это вряд ли можно считать оскорблением.
– Я же сказала, что благодарна! – огрызнулась Зоя и тяжело вздохнула: – Простите. – Теперь она обращалась ко всем. – Неудачный день. Кроме того, я очень волнуюсь. Надеюсь, я никого не задержала.
– Нисколько. – Ровена погладила ее по плечу, и в этот момент слуга объявил, что ужин подан. – Вот видите? Вы приехали как раз вовремя.
Не каждый день выпадает возможность полакомиться седлом барашка в старинном замке в горах Пенсильвании. А высоченный потолок столовой, три люстры, искрящиеся белыми и красными хрустальными подвесками, и огромный камин, в котором могла бы при желании укрыться футбольная команда, добавляли этому пиршеству экзотики.
За столом царила дружелюбная атмосфера, а вовсе не гнетущая или чопорная, как того можно было ожидать. Хотя и не такая непринужденная, как в обычной пиццерии, отметила про себя Дана. Превосходная обстановка для трапезы, на которой одна смена изысканных блюд следует за другой, и беседы с интересными людьми.
Разговор перескакивал с одной темы на другую – путешествия, книги, бизнес. Дана оценила такт хозяев замка. Вряд ли можно было признать нормальным, что простая библиотекарша из маленького городка в долине обедает в обществе кельтских богов, но Ровена и Питт держались так, что все выглядело нормальным.
Тему будущего, то есть следующего этапа поиска ключей, никто не поднимал.
Дана, которую посадили между Брэдом и Джорданом, повернулась к Уэйну, а второго соседа большую часть времени игнорировала.
– Чем ты так разозлил Зою?
Брэд украдкой посмотрел на противоположный конец стола.
– Вероятно, самим фактом своего существования.
– Рассказывай! – Дана ткнула его локтем в бок. – Зоя не такая. Что ты натворил? Приставал к ней?
– Я к ней не приставал. – Благодаря многолетнему опыту в бизнесе голос Уэйна звучал бесстрастно, но все-таки в нем можно было уловить нотку горечи. – Возможно, Зою разозлило, что я не стал ковыряться в ее машине и не позволил ей самой это делать, потому что мы оба были в вечерних костюмах и уже опаздывали.
Брови Даны поползли вверх.
– Ну-ну. Похоже, ты не остался в долгу.
– Мне не нравится, когда меня называют надменным и обвиняют в манипулировании просто потому, что я указываю на очевидное.
Улыбнувшись, Дана наклонилась к Уэйну и ущипнула его за щеку:
– Но ты действительно высокомерен и любишь командовать. За это я тебя тоже люблю.
– Да, да, да… – Губы Брэда скривились в усмешке. – Тогда почему у нас с тобой не было неистового, безумного романа?
– Не знаю… Давай обсудим это попозже. – Дана подцепила вилкой очередной кусок баранины. – Наверное, ты много раз бывал на таких шикарных обедах в таких шикарных местах?
– В таком шикарном – ни разу.
Дана относилась к соседу справа как к старинному приятелю, частенько забывая, что перед ней Брэдли Чарлз Уэйн-четвертый, наследник деревообрабатывающей империи, создавшей крупнейшую в стране торговую сеть «Сделай сам», которая продавала товары для дома и строительные материалы.
Сейчас, наблюдая, как непринужденно он чувствует себя в этой утонченной атмосфере, Дана вспомнила, что Брэд не просто друг детства.
– Кажется, несколько лет назад твой отец купил какой-то большой замок в Шотландии?
– Поместье в Корнуолле. Да, грандиозный домище. Она почти ничего не ест. – Брэд показал глазами на Зою.