«Хорошо, хорошо, – она продолжала насмехаться. – Что тебе требуется?»
Мне надо, чтобы ты показала дорогу к стене Ито отсюда, вниз по течению канала, а потом к горам мору.
«Решил отправить своих новых подчинённых на работу? Хорошая мысль».
И снова тишина.
Я прождал около минуты под палящим солнцем с мёртвой женщиной на руках, пока богиня не решилась послать мыслеобраз. Прикрыл глаза и будто взлетел к небесам. Уже оттуда рассмотрел местность, где мы находились. Оказывается, что по другую сторону пагоды было несколько тропинок, ведущих за частокол. Там же располагались полукруглые клетки, в которых раньше томились твари. Где они сейчас, я не знал, но надеялся, что остались либо в Большом канале, как ину-гами, либо ждали моего приказа, как ицумадэн.
Канон указала путь от того места, где я стоял, вдоль по пустынным землям, чтобы не приближаться к воде. Вряд ли ёкай испытывали жажду. Что касается летающих монстров, то… ходячие мертвецы могли стать для них отличным обедом. Далее они должны спуститься к каналу и перейти его вброд. Единственное место по всему руслу. Оно не тормозило баржи, ведь там была глубокая протока, если умело маневрировать, то можно легко пройти между двух отмелей.
Но что делать с мертвяками?
«Либо крылатые их перенесут, либо пускай идут под водой, – ответила Канон. – Вряд ли они смогут захлебнуться».
И это верно.
Я, всё ещё стоя с закрытыми глазами, мысленно потянулся к монстрам. Те вздрогнули от прикосновения к их сломанным разумам, но подчинились. Проложив перед ними маршрут, приказал пускаться в путь. И стоило это сделать, как раздался крик ицумадэн. Подняв веки, увидел, как рептилии сорвались с частокола и взмыли в небеса. Ёкай побрели к воротам. Послышался металлический лязг, и створы медленно распахнулись. Мертвецы один за другим, словно всю жизнь маршировали строем, двинулись наружу.
– Что происходит? – спросил подошедший Сэнго. – Куда они?
– На защиту стены, – ответил я и посмотрел на парня. – Теперь они под моей властью, ведь я одолел Изао. Прости, если вновь заставил тебя переживать из-за этого.
– Не говори глупостей, – скривился он. – Мой отец погиб, когда связался с демоном из Пекла, туда ему и дорога, – взглянул на рогатую женщину, и его лицо стало виноватым. – А вот она…
– Ушла в лучший мир, – ответил я. – И ещё, я не смогу проводить вас домой, – обернулся к оставшимся выжившим. – Мне необходимо вернуться в родной клан. Мору скоро вырвутся на свободу, а я не могу этого допустить.
– Понимаю, – кивнул тот и проследил за моим взглядом. – Не переживай, мы выберемся. Не зря же столько прошли, чтобы потом просто умереть от жажды. Доберёмся до канала, а там будет проще. Главное, чтобы никто не напал из тварей.
– Все, кто мне подчиняется, двинулись на восток. За остальных не могу ручаться. Но даже не знаю, есть ли они.
– Половина развалится по пути.
– Может быть, но это лучше, чем оставить их здесь.
– Согласен. А что с ней? – посмотрел на Саратэ. – Похоронишь поблизости?
– Нет, – я покачал головой. – Отнесу в поместье Усао. Там о ней позаботятся. Поэтому и должен спешить.
– Договорились, – кивнул Сэнго. – Тогда удачи тебе, Ито Тсукико. И да помогут тебе боги.
– Уже, – кисло усмехнулся я и шагнул в сторону ворот.
Вот и закончено очередное тёмное дело. Но от этого не стало легче. Наоборот, я понимал, что из него словно из графина с чёрным уксусом пытается выбраться обезумевший осьминог. Он жаждет спасения, но в то же время в нём бурлит ярость. Поэтому единственным верным решением – сразить эту извивающуюся тварь, избавив и себя, и ее от мучений.