— Именно, поверь, для сандаля даже год — почти вся жизнь.
С этими словами ускакал прочь в центральный двор, напевая что-то по пути.
— Ладно, — я проводил его взглядом, а потом повернулся к дому. — От судьбы не уйдёшь.
3. Глава 2
Все члены семьи Ито собрались за длинным обеденным столом и ждали только меня. Теруко стояла у входной двери в столовую, понуро опустив голову.
— Тсукико-кун, а вот и ты, — обрадовалась Шинджу, жена Акайо, низкая пухленькая неко с разноцветными ушами и волосами.
Помимо нас и мужчин, в помещении сидели три женщины. Точнее, две и девушка — младшая дочь Акайо и Шинджу, Ай. Моя ровесница, если считать года этого мира. Белокурая красавица с игривыми глазками и короткой стрижкой, с интересом наблюдающая за мной.
Впрочем, как и все остальные. Рядом с Шинджу сидела Эми, единственная дочь главы клана, остававшаяся до сих пор незамужней. Но история, из-за которой Эми оставалась одна, была настолько забавной, что я готов был сунуться в пасть гигантского кальмара, лишь бы узнать, чем всё закончилось.
Рыжая ушастая женщина бросила на меня взгляд и отвернулась. Она не испытывала ко мне ненависти, но и особой любви тоже не проявляла, в отличие от той же Шинджу, которая воспитала меня почти что как собственного сына.
— А теперь, дети, когда нас никто не слышит, потрудитесь объясниться, — заговорил старик.
Так вот зачем он перебил сына и позвал нас внутрь. Не для того, чтобы умылись и успокоились, просто не хотел лишних слухов. Как говорилось в моём родном мире: «Сор из избы не выносят».
— Мы... — начала было Теруко, но я её перебил.
— Прошу прощения, Ито-сама, — я всегда обращался к нему столь уважительно, так как его семья приютила меня, дала крышу над головой и обращалась как с родным ребёнком. Уважение — меньшее, чем мог я им отплатить. — Это моя вина. Дело в том, что мне не понравилось, как крестьяне из чужжой деревни отзываются о нас. Они часто забредают на Ваши земли и несут погром. Но так как открыто действовать я не мог, а просить Вас о помощи считал неприличным, то построил небольшую тренировочную площадку, чтобы стрелять из лука на виду у ванов Ямадзаки.
— Что за напущенные глупости? — вспылил Акайо, но Старик снова взмахом руки заставил того замолчать.
— Продолжай, мальчик, — в голосе Джиро послышался неподдельный интерес. — Тебе удалось нагнать на них страх?
— Не знаю, — пожал я плечами. — Но насколько я слышал, погромы стали реже.
— Но там ведь стража, — снова вступил в разговор темноусый неко.
— Разбойники переправлялись ночью по реке, — посмотрел я на него. — Хотя Вам Ито-сан, это известно. К сожалению, хорошо обученных воинов в клане мало, а те, что есть, дежурят на границе с кровожадными мору.
Отец двух очаровательных сестёр промолчал, прекрасно понимая, что я прав.
— Видимо, это и спровоцировало сегодняшнее нападение на нас с Теруко. Я разозлил их и из-за этого подверг опасности Вашу дочь. Приношу свои извинения, — я поклонился и не смел поднять голову, пока мне не ответили.
— Мне рассказали, что вы были вынуждены бежать на земли Ямадзаки, — сказал старик.
Чёрт возьми, да у него уши по всей территории клана. Хотя о каких именно ушах я думаю?
От подобной мысли усмехнулся, благо в таком положении этого никто не заметил. Дело в том, что у мужчин-неко в старости, если они, конечно, лысеют, уши отпадают и появляются вполне человеческие. Об их «кошатости» напоминает только хвост. Наверное, природа правильно это предусмотрела, иначе облезлые кошачьи уши на лысой голове смотрелись бы преотвратно.