Оказалось, что...

Глаза медленно слипались. Сон, словно хищник, подкрался и поразил цель одним прыжком. Я даже не заметил, как уснул и перенёсся на песчаный берег.

***

— Ито-сан?! — удивлённо воскликнул пьяница. — Но как вы здесь оказались?

— Тебе ли не всё равно? — огрызнулся я, упав на спину и стараясь восстановить дыхание. — Сам-то кто такой?

— Меня зовут Саторэ, живу здесь в деревеньке, занимаюсь скотоводством, выращиваю...

— Да понял я, понял. Обычный крестьянин.

— Именно так, Ито-сан, — он чуть поднялся и, встав на четвереньки, поклонился до земли. — Спасибо вам, что спасли. Один бы я не справился.

— Конечно, — довольно хмыкнул я, глядя на него. — И давай так, пока никого нет, называй меня Тсукико, не люблю я эту напыщенность. Ты ведь знаешь, что я неродной ребёнок в клане.

— И что с того, Ит... Тсукико-сан...

— Без всяких санов, я же просил.

— Хорошо, хорошо, — забормотал он и вскочил на ноги. — Позвольте помочь.

Мужик ухватил меня за руку и резво поднял. Удивительно, откуда у этого щуплого вана столько сил. Он был одет в серую крестьянскую робу, тощий, но с широкими ладонями, на голове глубокая залысина, а глаза стеклянные.

— Так скажи мне, Саторэ, зачем пьяным полез в воду? На полного дурака ты не похож. Но всё равно не могу понять, как до такого додумался.

— Простите, господин Тсукико...

И снова он раздаёт почести. Ну и ладно, видимо, таких уже не переучить.

— Но в этом озере обитает золотистый карп — Негай.

— Негай? — усмехнулся я. — Это тот, про которого в сказках рассказывают?

— Именно он, — снова поклонился мужик. — Вы можете считать это пьяным бредом, но клянусь, я видел его. И хотел выловить.

— Чтобы он исполнил твоё желание? Наверное, богатство хочешь? Ты ведь в курсе, Саторэ, что за такие желания могут покарать боги?

— Конечно, знаю, господин Тсукико, — с этими словами он метнулся к небольшому кустарнику и достал оттуда бутылку, которая повторяла формы молящейся Каннон. — Но богиня милосердия рассудит, кто прав, а кто нет. Ведь я не хотел, чтобы меня осыпали золотом.

— Тогда что желал загадать? — я удивлённо уставился на него. Чего ещё может хотеть обычный смерд?

— У меня есть дочь. Скоро ей выходить замуж, а достойных мужей в нашей деревеньке не сыскать. Вот я и подумал...

— Хочешь найти ей достойную пару, — закончил я фразу за него.

— Именно так, господин.

— Да хватит уже, никакой я тебе не господин. Просто парень, который проезжал мимо.

— И спасший мне жизнь. Теперь я вам обязан, — на мгновение он задумался, посмотрел на бутыль и протянул мне. — Возьмите в знак мой признательности.

— А что там? — я взял подарок и открыл крышку. Изнутри повеяло приятным ароматом вишни. — Неужто саке?

— Именно так, — кивнул тот.

— Но я не пью. Зачем мне оно? — протянул обратно, но Саторэ отпрыгнул, словно от змеи.

— Нет, оставьте себе. Лучше, чем это саке, не найдёте во всей империи. К тому же это не простая бутылка, а Камэоса. Она всегда полная, сколько бы вы ни выпили.

— Интересно, — я взглянул на подарок совсем по-другому.

— Да и после сегодняшнего не хочу подвергаться лишнему соблазну, — заключил мужик. — Думаю, моя семья будет только счастлива, если узнает, что я бросил пить.

— Это ты верно подметил, — здесь с ним не поспоришь.

Я хотел вернуться к своей одежде, но тут краем зрения заметил, как у берега что-то барахтается. Нахмурившись, двинулся в ту сторону. К невысоким зарослям камыша прибило рыбацкую сеть. Ту самую, из которой я вытащил Саторэ. Но теперь в ней плескался не кто иной, как Негай — большой золотистый карп.