Бросив взгляд на темные окна дома, я вздыхаю и топаю за водителем. Он открывает заднюю дверцу и ждет, пока я сяду на уютное кожаное сиденье. Тоже черное. Почему мистер Кинг окружает себя мрачными вещами? В салоне приятно пахнет кожей и мужской туалетной водой, которая щекочет мои ноздри. Сев на место, водитель заводит машину и отъезжает от моего дома, который я по мере удаления провожаю взглядом.

- Между сиденьями есть бар, мисс Майклс, - подает голос водитель. - Вы можете взять любой напиток.

- Спасибо, но нам ехать не больше пятнадцати минут.

Бар?! Зачем в машине нужен бар?

Я смотрю на пролетающий мимо пейзаж и ежусь, потому что меня знобит. По телу то и дело проходит дрожь от понимания, что я приближаюсь к особняку мистера Кинга. Шестое чувство подсказывает мне, что я не выйду из этого дома прежней Дейзи. Да я и попаду туда не той Дейзи, какой была еще неделю назад. Всего одна встреча с этим загадочным мужчиной так изменила меня, что я сама себя едва узнаю.

Машина останавливается у порога, и водитель глушит мотор.

- Подождите минутку, сейчас я открою дверь.

- Ладно, - отвечаю тихо, сжимая на коленях сумку и забыв про лежащий на полу у моих ног мокрый зонт.

Все тело прошибают нервные вспышки от предстоящей встречи. А я еще и без машины, а значит, быстро сбежать не получится. Смотрю на возвышающийся справа особняк. Интересно, что ждет меня там на этот раз?

14. Глава 12

Кинг

- Сэр, вы звали меня? - Ричард заглядывает в кабинет, когда я бросаю на документы ручку. На лице моего помощника Сэма не дергается ни один мускул. Он со мной столько лет, что уже привык ко всему.

- Дейзи не приехала? - смотрю на вошедшего водителя.

- Нет, сэр.

- Тогда поезжай и привези ее сюда.

- А если она не захочет, сэр?

- А если не захочет, - цежу сквозь зубы, - скажи, что я приеду со своей многочисленной охраной и точно привлеку к ней нежелательное внимание всего пряничного городка.

- Как скажете, сэр, - криво улыбается Ричард и покидает кабинет.

- Кинг, твоя мать звонила, - говорит Сэм, когда мы остаемся одни в кабинете. - Раз пятнадцать.

- Что хотела?

- Как всегда, - вздыхает мой помощник, подсовывая новые документы, которые я пробегаю глазами и подписываю.

- Ты уже отправлял ей деньги в этом месяце?

- Да, как обычно, десятого числа.

- Пускай тогда сосет члены своих альфонсов, тем и питается. Это все?

- Почти. Из-за того дела японцы приостановили оформление сделки. Они ждут, как оно разрешится.

- Понял, - произношу ровным тоном, хоть внутри все кипит. Грэм своей авантюрой так сильно подпортил мне репутацию, что партнеры отказываются подписывать со мной контракты. Пусть только выйдет, паршивый ублюдок, я ткну его носом в дерьмо, которое он навалил.

- Теперь все, - Сэм забирает с моего стола документы и аккуратно складывает их в кожаную папку, которую крепко сжимает в правой руке. - У меня самолет через три часа, надо ехать.

- Буду ждать новостей по остальным сделкам.

Встав, пожимаю помощнику руку, и он уходит, оставляя меня одного в кабинете. Взяв из коробки на столе сигару, подношу ее к гильотине и обрезаю кончик. Потом вставляю в рот и прикуриваю, глядя в окно. Черные тучи, кружащие над окрестностями, ускорили наступление темноты, и сейчас я вижу только огни маленького городка. Где-то там мой непослушный пугливый кролик. По телу проходит легкая дрожь предвкушения от того, как я буду наказывать ее за непокорность.

Наконец вижу, как по извилистой дороге петляет свет фар, и каждая мышца в теле напрягается. Как же давно я не порол хороших девочек! Как давно не слышал их крики и стоны!