– Но что они делают-то? – донесся нервный голос. Люди реагируют как нужно, и Молчун продолжает:
– Бывает по-разному. Получив доступ, Ведьма будет пытаться обмануть вас и ваших близких фальшивой искренностью. Ей даже не нужно уничтожать защитные барьеры человека, его фаерволы: вы сделаете это своими руками. Тем временем существо попытается взломать ваши персональные логи, откуда оно будет черпать информацию, с помощью которой будет и дальше вас мучить. Ведьма хочет, чтобы вы от нее эмоционально зависели, – слова застревают в горле Джеймса.
– Выходит, оно жрет человека изнутри, – прошептала напуганная Долорес.
Понизив голос так, чтобы только Оливер мог его слышать, Молчун пробормотал:
– Послушайте, шериф, может быть, продолжим этот разговор в другом месте…
– Нет, Джеймс. – Шериф подлил себе еще бурбона. – Люди имеют право знать, что случилось с их товарищами.
Понимая, что все внимание сосредоточено на нем, Джеймс в итоге продолжил:
– Как только Ведьма эмоционально поглощает жертву, она заражает данные вирусом, который еще больше усиливает связь между паразитом и жертвой.
Молчун допил остатки своего напитка, и шериф повторил за ним.
– В конечном счете ты настолько погружен, что даже не замечаешь финального штриха Ведьмы. Как только все преграды пройдены, она питается твоей жизненной силой, разбирая на части и пожирая все, что делает тебя тем, кто ты есть.
Тишина, видимо, означает, что он малость перегнул. Джеймс подождал реплики Оливера.
– Я так понял, дружище, что ты назубок знаешь этих… тварей. Славно, что ты все же пожаловал к нам. Но как избавиться-то от этой напасти?
Молчун похрустел костяшками пальцев.
– Из опыта могу сказать, что пули отлично делают свое дело.
Позволив словам осесть в помещении, он решил действовать: встал, кинул пару жетонов на стойку – под недоуменные взгляды людей.
– Погоди, а ты куда собрался?
Молчун благодарно кивнул официантке и повернулся к Оливеру.
– Я? Собираюсь разбить лагерь за городом. Я так понял, у вас тут проблемы с Ведьмой. Я-то просто мимо проезжал.
Стоило ему направиться к выходу, все вокруг словно взорвались. Сбитый с толку Оливер, теперь уже слегка пошатываясь, выбежал за ним на улицу.
– Какого дьявола, Джеймс? Я думал, ты пришел помочь. Это все из-за денег? Наш город, может быть, и не велик, но с миру по нитке наскребем достаточно, чтобы нанять Молчуна.
Джеймс остановился и посмотрел в остекленевшие глаза шерифа.
– Все так, я пришел помочь. Но я кое о чем умолчал: Ведьма может принять вид любого, кого она поглотила. – Он на мгновение задержал взгляд на шерифе. – Любого.
Молчун выждал, пока Оливер обрабатывал поступившую информацию. Шериф не смог скрыть ужаса, который, по крайней мере, выглядел вполне искренне. Джеймс взял это на заметку.
– Хочешь сказать, что кое-кто из тех ребят?.. – Он показал большим пальцем себе за спину.
Наемник поднял руки ладонями наружу.
– Все может быть. И даже если я не прав, не хочу сеять панику.
Оливер покачал головой и показал на салун.
– А я и впрямь чуть не повелся, Джеймс! Да все там с ума уже посходили! Как мне теперь потушить это пламя и удастся ли мне вообще?
Джеймс пожал плечами.
– И не надо. Пусть говорят. О Молчуне, который прибыл в город. Еще скажи, как ты уломал меня помочь решить вашу маленькую проблему. И убедись, что эти слова пошли в народ. Я хочу, чтобы это существо знало, что я здесь ради него.
Шериф наморщил лоб, пытаясь справиться с действием бурбона.
– Погоди, ну да… нет, я понял. Вроде понял. А что по поводу твоего гонорара?
Собеседник обдумал вопрос Оливера. Этот вопрос беспокоил его с тех пор, как он заговорил с законником.