Сай - единственный близкий человек, которого пока не забрала из ее жизни дорога. Но вот его друг!..

Наглый, высокий, мощный, не сомневающийся в своей привлекательности и неотразимости юный идиот! За ним шлейфом тянулись скандалы, интрижки, слухи. Разбитые сердца. Рогатые мужья.

Как есть - идиот! Он необычайно раздражал Уинтер одним своим присутствием. А уж от его присутствия в окружении Сая сердце заходилось от недоброго предчувствия, что именно этот самоуверенный и самовлюбленный юнец покажет племяннику дорогу, по которой тот и уйдет.

- Здравствуй, тетя, - ответил на приветствие Сай, отвесив безупречный поклон.

- Добрый день, графиня, - протянул Шак, прижимая к груди руку. - Позвольте выразить вам свое восхищение и признательность за оказанное гостеприимство. Ваш дом - это настоящее чудо! Редко где можно найти столь гармоничное сочетание столичного комфорта и таких достоинств загородной жизни, как спокойствие....

- Рада, что вы оценили.

Графиня растянула губы в скупой улыбке, а Шак продолжил:

- …тишина, свежий воздух и скука.

На последнем слове он осекся и закашлялся. Сай насмешливо сверкнул глазами. Шак постарался как можно незаметнее ткнуть друга локтем под ребра, тот вздохнул и, ухмыляясь, пояснил графине:

- Шак имеет в виду, что горит желанием хоть чем-то отплатить хозяевам за радушие в адрес непрошеного гостя, и пытается узнать, не может ли он быть деятельно полезен. Возможно, в усадьбе есть вопросы для решения и обустройства, где могут пригодиться его, пусть не таланты, но способности и умения.

- Ну что же, пожалуй, я могу пойти вам на встречу, - протянула графиня. - Если отдых и впрямь навевает на вас скуку, предлагаю поучаствовать в организации ежегодной Груембьеррской ярмарки.

Шак снова закашлялся. Сай заботливо похлопал его по спине, заверяя при этом тетку:

- Мы с радостью включимся в подготовку к этому знаменательному событию.

- Рассчитываю на вашу помощь, - почти пропела Уинтер, величественно кивнула молодым людям и поплыла по коридору, медленно удаляясь от них.

Спустя несколько шагов до нее долетел полузадушенный сип Шака:

- Организация какой-какой ярмарки?

- Ежегодной. Груембьеррской, - насмешливо пояснил Сай.

Разговор приятелей на этом не закончился, но о содержании их занимательной беседы графиня могла только догадываться, поскольку достигла начала лестничной марша и стала спускаться вниз, отрезав себя тем самым от разносящихся по коридору голосов.

8. ГЛАВА 7, в которой показывается, на чем можно основать крепкую женскую дружбу

- …и папа с мамой наконец согласились. Они разрешают мне устроить собственную кондитерскую…

Лисси, взяв под руку школьную подругу Хелли, шла по центральной улице.

Хелли худенькая, большеглазая, ее волосы всегда аккуратно прилизаны, а стоит ей состроить жалостливую рожицу, как все вокруг тут же начинают жалеть «бедного ангелочка». Однако за маской ангела прячется пусть не чертенок, но уж точно его четвероюродная бабушка, если не троюродная племянница. Что ни говори, но Лисси с Хелли нашли друг друга.

Это случилось в том момент, когда Лисси в младшей школе решила угостить чинно сидящего в уголочке ангелочка конфетой из козьих какашек, собственноручно завернутых в красивый фантик от дорогой конфеты. Лисси с любопытством ожидала реакции от пай-девочки, но ангелочек не только почему-то не обиделся и не заплакал, но, напротив, восхитился гениальностью задумки и с ходу предложил создать преступный синдикат для дальнейшего распространения закамуфлированного гуано. Так родился союз двух родственных душ, который не распался не только до окончания школы, но и после оного. И пусть криминальным двигателем всегда была Лисси, Хелли оказалась в этом сложном механическом дуэте отнюдь не пятым колесом.