7
Голоса двух телеведущих утренней передачи, подводящих зрителей к еще одной беседе за чашечкой кофе на уютных диванчиках в студии, эхом раскатываются в помещениях огромной фешенебельной виллы на Внешнем Эстербро.
– Итак, сегодня открывается сессия Фолькетинга и начинается новый парламентский год. Это всегда совершенно особый день, но сейчас он вдвойне примечателен для одного из политиков, а именно для министра соцзащиты Розы Хартунг, чья двенадцатилетняя дочь бесследно исчезла восемнадцатого октября прошлого года. С тех пор Роза Хартунг находилась во временном отпуске…
Стиин Хартунг подходит к висящему на стене возле холодильника плоскому экрану и выключает его. Он только что уронил свои планшетки и чертежные принадлежности и теперь подбирает их с деревянного пола огромной кухни-гостиной в стиле прованс.
– Давай. Собирайся быстрее. Мы едем сразу после мамы.
Сын все еще сидит за большим столом и заглядывает в лежащий посреди тарелок с остатками завтрака учебник по математике. По вторникам Густаву надо в школу к началу десятого, и всякий раз в этот день Стиину приходится напоминать ему, что нехорошо готовить уроки за едой.
– Но почему мне нельзя самому поехать на велике?
– Сегодня вторник, у тебя после школы теннис, так что я тебя подвезу. Ты вещи собрал?
– I have it[4].
Небольшого росточка молоденькая филиппинка, живущая у них домработница, входит в кухню с готовой спортивной сумкой, и Стиин провожает ее благодарным взглядом, а она принимается за уборку.
– Благодарю, Элис. Давай же, Густав.
– Все ребята на великах приезжают.
Стиин видит в окно, как во двор въезжает большой черный автомобиль и останавливается в лужице перед входом.
– Пап, ну может, хоть сегодня?
– Нет, давай сделаем как всегда. Машина пришла. Где мама?
8
Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Стиин зовет жену. Площадь столетней аристократической виллы составляет почти четыреста квадратов, но ему знаком здесь каждый уголок, ведь он сам проектировал ее реставрацию. Когда они купили этот дом и переехали сюда, им требовалось больше места, но теперь вилла стала велика для них. Слишком велика. Сперва он поискал жену в спальне, потом – в ванной и тут заметил, что дверь напротив чуть-чуть приоткрыта. Слегка помедлив, заглядывает в комнату, где когда-то обитала их дочь.
Роза Хартунг в верхней одежде сидит на голом матрасе кровати. Стиин оглядывает комнату, пустые стены и стоящие в углу коробки для укладки вещей для переезда. Потом снова переводит взгляд на жену.
– Машина пришла.
– Спасибо.
Она коротко кивает, но не встает с места. Стиин входит в комнату и чувствует, как в ней холодно. И только теперь замечает, что жена сжимает в руках желтую майку с короткими рукавами.
– С тобой всё в порядке?
Вопрос дурацкий, ведь по ее виду можно догадаться, что она далеко не в лучшей форме.
– Я вчера открыла здесь окно и забыла его закрыть и только сейчас это обнаружила…
Он понимающе кивает, хотя на вопрос его она так и не ответила. Снизу, из холла, доносится громкий голос сына, который сообщает о приезде Фогеля, но родители на его зов не откликаются.
– Я больше не чувствую ее запах.
Роза все мнет в руках майку и так смотрит на нее, будто ищет нечто в полотне ткани.
– Я хотела только попробовать, но его больше нет. И в других вещах тоже…
Он садится рядом с ней.
– А может, так и надо? Может, оно и к лучшему?
– Почему это к лучшему? Ничего не к лучшему.
Он не отвечает, но чувствует, что она сразу же пожалела о своих словах, поскольку тон ее смягчился.
– Не знаю, смогу ли я… Как-то все это неправильно.