– А почему вы не любите Изабеллу Рикотт?

Виктория прикусила губу:

– Это так заметно?

Лукас раскланялся с еще одной парой и сказал:

– Только для того, кто хорошо вас знает. А я уже научился понимать вас, дорогая.

– У меня нет никаких причин плохо к ней относиться. Нас познакомили несколько недель назад, но она сразу же заявила, что она старая приятельница моей мамы и моего отчима. – Виктория не хотела заходить слишком далеко в объяснениях.

– Вашим отчимом был Сэмюэль Уитлок?

– Да.

– Вы ни словом не обмолвились о своей семье, если не считать тетю Клео, – заметил Лукас.

– Моя семья не предмет для обсуждения. Откуда вам известно имя моего отчима, Лукас?

– Кажется, мне называла его Джессика Атертон.

– Да, конечно. – Голос Виктории дрогнул.

– Что-то не так? – ласково спросил ее Лукас.

– Нет, нет, все хорошо.

– Викки, не забывайте, я ваш друг. И надеюсь однажды стать вашим возлюбленным. Почему бы вам не поговорить со мной откровенно?

Виктория резко обернулась, чувствуя, как ее щеки запылали румянцем.

– Боже мой, Лукас, как можно обсуждать подобные вещи посреди парка! К тому же не ясно, как дальше будут развиваться наши отношения. Будьте так добры, не воображайте о себе чересчур много.

– Вам не понравилось, что мы с Джессикой обсуждали вас?

– Да, не понравилось.

– Ее вы тоже недолюбливаете?

– Не то чтобы недолюбливаю… Я уже как-то говорила вам, что у нас мало общего, однако я ничего не имею против нее. Как можно не любить образец всех добродетелей? – Виктория перевела дыхание. – Вы давно знакомы с ней?

– С Джессикой Атертон? Уже несколько лет. Мы были знакомы еще до ее замужества с Атертоном.

«Что-то таится в их отношениях, он явно что-то скрывает», – подумала Виктория, прислушиваясь к голосу Лукаса. Она не знала, как выведать у него интересующие подробности, и потому переменила тему.

– Любопытно, что леди Рикотт нашла в Эджворте? – заметила она. – Наверное, она не знает, как он играет в карты.

– Да уж, наверное.

– Как все-таки хорошо быть вдовой! – вздохнула Виктория.

Последнее замечание привлекло внимание Лукаса.

– Что, черт побери, вы имеете в виду?

– Понимаете, леди Рикотт, распоряжаясь состоянием по своему усмотрению, обладает гораздо большей свободой, нежели я, она даже может позволить себе выбрать любовника!

– Об этом я не подумал, – подавленно проговорил Лукас.

– А я думала. Много раз. Поскольку я не замужем, я словно нахожусь под наблюдением и должна все время спрашивать себя, а что скажут в свете. В моем возрасте я все еще обязана беречь свою репутацию. А Изабелла Рикотт вправе разъезжать по парку в одной коляске с Эджвортом и танцевать с ним, и отправиться в его компании домой, когда закончится вечер у Атертонов, и никому до них нет дела. Боже, до чего несправедливо устроен мир!

– Вам остается только выйти за меня замуж и потихоньку меня отравить – и тогда вы тоже насладитесь всеми правами богатой вдовушки!

Виктория негромко рассмеялась:

– Интересная мысль. Впрочем, я не склонна выходить замуж даже ради перспективы превратиться в богатую и свободную вдовушку.

Лукас пристально посмотрел на нее:

– Если мы все уже обсудили, нам лучше теперь расстаться. Мы слишком долго катаемся вместе, а мы ведь не собираемся привлекать внимание к нашим… м-м… отношениям.

– Да-да, вы совершенно правы. – Как ей сейчас хотелось бы обладать той свободой, которой наслаждалась Изабелла Рикотт. Но они с Лукасом уже вынуждены прощаться. – Минуточку, Лукас. Что касается следующего нашего приключения, я действительно настаиваю на чем-нибудь поинтереснее ресторана или Воксхолла. Завтра ночью, после того как побываю в гостях у Чиллингвортов, я буду ждать вас в саду тетиного дома, и я очень рассчитываю попасть по крайней мере в игорный дом.