– И я, – призналась Марианна.
– Почему же тогда вы удивлены?
Она не ответила, и он опять опустил глаза.
Что он пишет? Наверняка любовное письмо, что-то вроде: «Дорогая… единственная…» Судя по внешности этого человека, у него должна быть дама сердца в каждом городе. Марианна тряхнула головой. Ей-то какое дело? Ей вообще не следует думать о мистере Бакстере, а уж о его личной жизни и подавно.
Она огляделась. Чего здесь только не было: мешки с мукой и сахаром, бочонки с элем, бутылки с вином, жестянки с бобами и всевозможные сушеные травы в горшочках. Только вот корзинок для рукоделия она не увидела.
– Что-то ищете? – спросил Бакстер.
Марианна кашлянула.
– Да, нитки: надо починить платье миледи. Миссис Котсуолд сказала, что все необходимое здесь.
Он тоже посмотрел по сторонам.
– Если хотите, помогу вам в поисках.
– В этом нет необходимости, – сдержанно улыбнулась Марианна. – Думаю, справлюсь сама.
Тем не менее Бакстер отложил написанное в сторону, спрыгнул с бочонка и принялся методично открывать дверцы и выдвигать ящики. Марианна последовала его примеру. И хоть оба они молчали, она вдруг поняла, что для него почему-то важно найти проклятые нитки раньше ее. Ну уж нет, не бывать этому!
В процессе поисков она продвинулась в дальнюю часть комнаты, где он оставил то, что писал. Марианне очень захотелось узнать, письмо ли это. Она незаметно скосила на него взгляд, но увы: бумага оказалась перевернутой текстом вниз. Может, все-таки попытаться заглянуть?
– Нашел! – раздался голос Бакстера.
Ах как вовремя! Марианна обернулась и чуть резче, чем было необходимо, спросила:
– Где?
Он указал на верхний стеллаж, до которого она вряд ли смогла бы дотянуться.
– Там, – ответил он с улыбкой.
Она протянула руку в надежде, что он передаст ей нитки, подождала несколько мгновений и нетерпеливо спросила:
– Ну?
– Что «ну»? – весело переспросил Бакстер.
– Вы не собираетесь передать мне нитки?
– А вы хотите, чтобы я это сделал, мисс Нотли? – уточнил он с дьявольской улыбкой.
Марианна почувствовала, что краснеет.
– Да, мистер Бакстер, хочу.
– Есть одно слово, мисс Нотли, которое обычно используют в подобных ситуациях. Оно, говорят, имеет большую силу.
Ах, как ей захотелось залепить ему пощечину, чтобы стереть эту самодовольную ухмылку!
– И что же это за слово?
– «Пожалуйста», мисс Нотли. Это слово «пожалуйста».
Похоже, ему доставляет удовольствие издеваться над ней: это видно по его кристально-чистым голубым глазам. Ну уж нет! Надо покончить с этим раз и навсегда.
Чтобы не встречаться с ним взглядом, она выбрала точку на стене и, уставившись на нее, сладким голоском пролепетала, захлопав ресницами:
– Не передадите ли мне нитки, мистер Бакстер? Пожалуйста, будьте так любезны.
У него едва челюсть не отвисла от удивления, но коробку с нитками она получила и в ответ сделала такой реверанс, что едва не села на пол:
– Спасибо, вы так любезны! Ах как бы я без вас?..
– Рад был помочь, – выдавил Белл, с трудом сдерживая хохот.
– Сомневаюсь! – буркнула бестия и тут же решительно направилась к двери.
– Могу я вас кое о чем спросить, мисс Нотли? – крикнул ей вслед Белл, явно наслаждаясь ситуацией и стараясь раздразнить ее еще больше. Марианна остановилась.
– Думаю, да, мистер Бакстер.
– Какой вы были в детстве?
Марианна не сдержалась и фыркнула: зачем ему это? Мог бы спросить о чем-нибудь другом, если уж решил изводить ее ерничаньем.
– Знаете, у вас очень красивая улыбка, да и смех чудесный, – неожиданно серьезно проговорил Белл. – Только я не понимаю, что забавного в моем вопросе.