В нем рассказывается о Рождестве Иисуса, о его матери по имени Ира, причем тут же пояснено, что другое ее имя – это Мария, более известное имя. А по поводу имени ИРА комментаторы здесь добавляют: «ГЕРА, богиня, старшая дочь Крона, СЕСТРА И СУПРУГА ЗЕВСА», с. 97. Напомним, что буква (звук) Г иногда выпадает в начале слов и имен. Например, Герой – Ирой, Орда – Horda. Поэтому имена ИРА и ГЕРА легко переходили друг в друга. Собственно говоря, это одно и то же имя.
Обратим также внимание, что Зевс – это одно из отражений Иисуса в царском христианстве, то есть в «античных» сказаниях, мифах и источниках. См. нашу книгу «Царь Славян». При этом, Гера-Ира считается сестрой и супругой Зевса-Иисуса, то есть близкой родственницей. Налицо путаница: мать Иисуса – Марию-Иру-Ирину – «античные классики» назвали не то сестрой, не то супругой. Но тот факт, что Иисус-Зевс и Ира-Гера – близкие родственники, сохранили.
Кстати, возникает вопрос – связаны ли как-то имена ИРА и МАРИЯ? На первый взгляд, они непохожи. Однако, связь есть, и вполне естественная. Оказывается, в старинных западноевропейских текстах вместо латинских букв N и M часто использовалась тильда над предыдущей гласной, так что возможной была латинская запись Vandali и Va~dali. На этот факт мы указали в книге «Империя» (Дополнение – Фрагменты книги Мавро Орбини) при анализе итальянского труда Мавро Орбини [617], [617:1]. Такая замена происходила при использовании латиницы. В результате имя МАРИЯ при прямом или обратном прочтении (как у евреев и арабов, например) вполне могло звучать как ИРА~. Но тильду могли иногда опускать или просто не обращать на нее внимания, и вместо имени МАРИЯ появлялось имя ИРА. Значит, западные европейцы, например ордынцы, осевшие на Английских островах, при переходе на латиницу вполне могли превратить имя «Мария Богородица» в имя «Ира Богородица». Так возникло название «Страна Иры», то есть Ирландия, происшедшее из названия Руси-Орды как «Дом Богородицы». Переселенцы из Руси принесли с собой это родное для них наименование.
Вернемся к интересному и важному «Сказанию Афродитиана». Сказано: «”Ира зачала во чреве” … “Умершая ли имеет во чреве?”. Он же ответил ему: “Да, и умершая ожила и жизнь рождает” (здесь, вероятно, сказано о кесаревом сечении: Ира-Мария зачала, была при смерти при операции, но ожила и родила – Авт.). Здесь всю ночь пребывали в ликовании статуи мужей и жен, говоря друг другу: “Идите, порадуемся вместе с Ирой”…
Ира ведь не помолвлена за плотника… Действительно, Источником назвали ее верно, но имя ей Мария, которая в своем чреве, как корабль в море, несет много добра… Плотника имеет она иного: не от мужа рождает того плотника…
Раскрылась крыша, и сошла вниз светлая звезда (Вифлеемская – Авт.), и стала над статуей Источника… Зовется же НЕОПИСУЕМЫЙ МЛАДЕНЕЦ Начало и Конец…» [29:1], с. 98–99.
Далее говорится о прибытии и Поклонении Волхвов, названных «Персидскими Мудрецами», приводится беседа Волхвов с Марией-Ирой. Сообщается о появлении Ангела, который предупреждает Марию-Иру о приказе царя Ирода погубить Иисуса. Ангел призывает Богородицу немедленно обратиться в бегство. В общем, рассказывается евангельская история, но со многими интересными добавлениями и вариантами.
Комментаторы приводят далее различные имена Девы Марии, употребленные в ГРЕЧЕСКОМ тексте «Сказания Афродитиана». А именно: ИРА (Гера), УРАНИА (Небесная), ПИГИ (Источник), МИРИА (то есть Мария, Бесконечная), КИРИА (Госпожа), КАРИА (Названная). Мы вновь видим, что для старинных авторов, в том числе писавших по-гречески, имена ИРА-ГЕРА и МАРИЯ были взаимозаменяемы.