— Примирение? А вот мне так не показалось. Скорее вы собирались прибить друг друга, — ничуть не поверил ректор.
— Тебе просто показалось, — изобразив максимально дружескую улыбку, заверила я.
— Зря стараешься, — внимательно глядя на меня и немного успокоившись, добавил Альберт. — Твоя улыбочка больше на оскал шакала смахивает. И здесь вы только что наглядно свое «дружелюбие» — акцентировал он — продемонстрировали.
В опровержение слов ректора Дейв слегка привстал, поелозил ножками стула по расстеленному на полу ковру и подсел практически вплотную ко мне.
— Господин ректор, мы и правда на пути к примирению, — Сайрен положил свою огромную ручищу мне на плечо, слегка приобнимая. — Правда же, Юлиана, — лилейным голосом спросил уже у меня.
— Всенепременнейше, — скопировав его голос, ответила в той же манере, хлопнув ладонью по его груди, да так сильно, что Дейв закашлял, но лапищу с моего плеча не убрал.
— Прекрасно, — с прищуром глядя на нас, ответил братец и встал из-за стола. — Значит, будем закреплять результат. Идемте!
— Куда? — хором отозвались мы с Сайреном, одновременно подорвавшись.
— Скоро узнаете, — как-то с хитрецой произнес Альберт и первым шагнул к выходу из кабинета.
Нам с Дейвом ничего не оставалось, как последовать за мужчиной.
— Если я вылечу из-за тебя из Академии, то тебе не жить, Нортон, — буквально прорычал на ухо наглый дракон, приобняв меня за талию.
— Это и не в моих интересах, — в тон ему выдавила из себя.
Пока мы пререкались, немного отстали от ректора.
— Поторапливайтесь, — заметив нашу заминку, Альберт обернулся в нашу сторону.
— Куда мы идем? — скинув с талии руку дракона, я догнала брата, попытавшись выяснить его конечную цель.
— Это сюрприз, — продолжил издеваться мужчина.
Но неподалеку от одного из общежитий наше внимание привлек нелицеприятный крик какой-то дамочки. За раскидистыми кустами мы не видели участников скандала, но сомнений не оставалось, что рядом разворачивается настоящая драма. Альберт тут же переключился на инцендент и, ускорив шаг, направился на крики.
7. Глава 6
Юлиана Нортон
Пока мы добежали до места, то увидели падающую в обморок Эйер, которую успел подхватить один из старшекурсников.
— Эй! Ты чего?! Совсем разомлела от поцелуя? — рассмеялся Зартон, но тут же его голос приобрел серьезные нотки. — Кристиана! Кристиана! — хорошенько встряхнул девушку.
Кристи оставалась без чувств.
— Скорее! Лекаря! — донесся до нас голос декана.
— Ты опять печешься о ней! — визжала поблизости дамочка.
— Флорри, прекрати! — куда более тверже и увереннее произнес господин Труттен. — Неужели ты не видишь, что девушке плохо?
Обеспокоенная Мирабель суетилась рядом с Эйер, которую парень аккуратно уложил прямо на траву.
— Это ты виноват! — обвинила она демона так, чтобы никто не слышал, но я, подходя ближе, успела уловить ее слова. — Что ты наделал?!
— А я-то чего?
— Теперь бери ее и неси в лазарет! — приказным тоном добавила Азервуд.
— Вот еще! Только этого мне не хватало!
— Зартон! — прорычала на него Мирабель.
— Что здесь происходит? — рядом с ними появился ректор.
— Чего вы стоите? Ее в лазарет надо, — решила вмешаться я, а то так и будут выяснять отношения, совершенно не озаботившись о самочувствии Кристи.
Хотя, глядя на ее румяные щеки, я бы сказала, что девушка просто спит, а не потеряла сознание. Но, возможно, случилось что-то непоправимое, поэтому нужно, не мешкая, идти к лекарю.
Зартон подхватил Эйер и понес ее в направлении лазарета. Решив тоже слинять из поля зрения брата, я по-тихому пошла следом за ними, искренне надеясь, что в суматохе Альберт не заметит моего побега, а когда поймет, то будет уже поздно.