– Мама, неть!
Или еще пример: один из наших малышей года этак в два вообразил себя котенком (почти все мелкие объявляют себя тем или иным зверьком, один из соавторов этой книжки какое-то время требовал, чтобы его считали олененком, и восходит вся подобная блажь к тем временам, когда у каждого племени имелось священное животное – тотем). И вот пацаненок входит в родительскую спальню со сногсшибательным объявлением:
– Кищ писол.
В переводе: «котенок пришел». Вероятно, слово «кищ» – «маленькая кошка» – получилось у малыша синтетическим путем из слов «кошка» и «кот». Стоит отцу повторить «кищ писол», как вы получаете гневную отповедь:
– Папа, неть! Неть, папа!
С точки зрения ребенка, он произносит отнюдь не «кищ писол», а именно «котенок пришел», т. е. считает, что говорит абсолютно верно. Взрослая речь – эталон, авторитет, образец для малыша. Разговаривайте с ним с первых же дней жизни. Не думайте, что это напрасный труд и малыш еще столь глуп, будто вас не поймет. Пример: 5-месячное дитятко на вопрос «где папа?» четко поворачивает голову к папе и улыбается папе, когда тот подходит к кроватке. Не так-то это просто! Ведь кроме очевидного «папа» нужно понимать, что значит «где».
Совет 2
Читайте книжки «на вырост»
Не думайте, будто ребенок слишком мал
Чем, какими словами заполнять «белый лист» – девственно чистое сознание? В общем-то, это и не важно.
Разговаривайте с ребенком о чем хотите – лишь бы создать атмосферу человеческого языка, а не «волчьего молчания».
Пойте колыбельные, декламируйте стихи и не печальтесь, если, по вашему мнению, малыш их не уразумеет. Хоть высокую поэзию читайте, хоть сатиру Горянского образца 1919 года:
Для крохи сатирические вирши ничем не отличаются от трагедийных строф: малыша завораживает ритм, а слова тем временем сами «ложатся» в память. Не знаете наизусть стишков да песенок? Не беда. На сей «ужасный» случай цивилизация предусмотрела детские книжки. Читать их можно «на вырост»: книжка рассчитана на возраст трех лет, а вы читайте ее годовалому малышу.
И не опасайтесь старых книжек, скажем басен Крылова. Там масса «неактуальных» терминов (соха, купец, воз, горшки, телега, кафтан и т. д.) – они пригодятся в будущем, а пока отложатся в долгосрочной памяти и всплывут, когда станут востребованы – лет через 10, а то и 20. Владение подобной лексикой – непременное свойство образованного человека.
Еще нюанс. В русском языке много говоров: костромской («окающий»), пермский («обрывистый»), московский («акающий»), бакинский («вибрирующий»), украинский («суржик»), белорусский («тросянка») и т. д.
Ребенок всасывает особенности родительской речи буквально с молоком матери.
Если он останется на всю жизнь в регионе родного говора, ничего страшного – будет восприниматься «своим».
Но если он покинет малую родину, то в любой точке русского мира с первого же слова он может стать «чужим».
Вряд ли ему поможет подобное «позиционирование», особенно в эпоху глобализации, когда мы запросто меняем страны и континенты.
Американо-канадский психолингвист Стивен Пинкер справедливо заметил: «Отбор мог запустить формирование языковых способностей, поощряя в каждом поколении тех говорящих, которых лучше всего могли понять слушающие, и слушающих, которые лучше всего могли понять говорящих».
Так что говорите с малышом чисто, правильно. Не надейтесь, что эту работу выполнит за вас телеведущий. Он для ребенка – абстракция.