— Сидеть! — кричу я зверю, помня, что в любой дрессировке, главное — уверенность.

Мой голос рокотом проносится по пещере. Чудище вздрагивает, а после опускаются на задние лапы. Кажется, получилось. Я выдыхаю ненадолго, выхожу из своего укрытия и иду к Лиане. Та бросается ко мне со слезами. Её руки до сих пор дрожат.

— Госпожа, вы нас спасли! — бормочет она сквозь слёзы.

— Не думаю, — качаю головой я. — Скорее всего, он и не собирался причинять нам вред. Просто унюхал любимую вкусняшку. Я оглядываюсь на зверя, тот игриво размахивает своим жутким хвостом.

— Но как вы узнали? — удивляется Лиана.

— Он ведь сам об этом сказал. Ты разве не слышала?

Девушка мотает головой. Я пожимаю плечами и вздыхаю.

— Я себе немного иначе представляла призрачного дракона, — произносит Лиана, выглядывая из-за моего плеча.

— Вообще-то… это существо больше похоже на мантикору. И если я ничего не путаю, то в мифах они обычно являются стражами чего-либо.

— И что это значит? — робко спрашивает девушка.

— Что где-то тут есть то, что этот зверь сторожит, — отвечаю я, вглядываясь в темноту пещеры. — Лиана, ты не могла бы одолжить мне ещё немного твоих персиков.

— Ладно, — кивает девушка. — У меня всё равно так сильно в горле пересохло, что я едва ли смогу что-то ещё съесть.

4. Глава 4

Чёрное ядовитое жало зловеще раскачивается над нашими головами. Окончательно рассеяв чёрный дым, мантикора смирно сопровождает нас вглубь пещеры, предчувствуя скорое угощение. Он совсем немногословен. Из того, что могу различить в его рыке, я делаю вывод, что где-то впереди должен быть его хозяин. И судя по тому, как зверь обеспокоен, хозяин его нуждается в помощи.

— Получается, что вы можете понимать язык магических зверей? — произносит задумчиво Лиана.

— Может быть, — я только пожимаю плечами. — Пока рано делать какие-то выводы. Я ведь только его речь понимаю.

Киваю на мантикору. Откуда-то ко мне пришло понимание, что это мальчик. Хотя под хвост я ему не заглядывала. Честно говоря, нет ни желания, ни возможности. Да и я не уверена, что установление истины как-то поможет мне в дальнейшем взаимодействии с ним. А вот что бы мне действительно пригодилось, так это его имя. Но сколько я его не спрашивала, он мне его не называет.

Наверное, мне стоило воспользоваться возможностью и попробовать сбежать из пещеры вместе с Лианой и мантикорой. Однако беспокойство за того самого «хозяина» оказалось заразительным. К тому же мне вдруг пришло в голову, что из пещеры может быть другой выход. Мы продвигаемся всё дальше, однако воздух остаётся по-прежнему свежим. А порой я даже как будто чувствую слабый ветер по ногам.

— Если подумать, — продолжает Лиана. — То правительница Орхада ведь тоже была из Чужестранок. И если я правильно помню, то она не владела языками Астмириона.

— К чему ты клонишь? — спрашиваю я с любопытством.

— Может, у вас дар к местным языкам? — предполагает девушка. — Вы ведь с самого начала понимали герцога Эрика.

— Кто знает? — вздыхаю я. — Для того, чтобы убедиться в этом, мне нужно встретить кого-то ещё, кто говорит на другом языке.

Глаза тщетно пытаются вглядеться в темноту. С нависающих сводов время от времени вниз срываются капли воды. Из-за эха звук их падения заставляет вздрагивать. А порой и вовсе капли падают на голову, вызывая холодные мурашки на коже. Я оглядываюсь назад. Вход в пещеру остался небольшим белым пятном где-то позади. Дневной свет до нас почти не достаёт. Во всяком случае, я почти не вижу, что у меня под ногами, отчего то и дело спотыкаюсь и едва не падаю. Лиане приходится и того хуже. У неё не так хорошо с координацией, а потому она уже успела пару раз растянуться на шершавых камнях.