Далее лекарь Бертран Верес:
- Я знаю леди Эшбори с момента ее приезда в замок, со дня свадьбы. Мы расстались почти семь месяцев назад, но я ее хорошо помню. Это она, наша любимая госпожа.
- Я, Рочестер Даллау, высший дракон, работаю начальником тюрьмы здесь на границе. Я знал леди как Ларису Вэлби, как замечательного законника, помогающего мне разбирать дела заключенных. Она очень аккуратна, добра, внимательна в делах. Попаданцы такими не бывают. У меня в тюрьме они были и раньше, они совершенно другие.
Далее оба начальника гарнизонов, высшие драконы Вилли Раймонд и Гектор Риччи свидетельствуют, что леди, которую они знали здесь как Ларису Вэлби, всегда вела себя безупречно, помогала и в лазарете воинам, и в суде. Женщина умная и добрая, а попаданцы, как известно, добрыми не бывают. И они очень рады, что ее нашел после несчастного случая ее супруг.
А уж как я рад, что моя истинная жива!
Лекарь границы Грегор Тимби обстоятельно рассказывает, что дракан Дэб Бароу привез на границу спасенную им молодую женщину, ее долго лечили, прежде чем она очнулась. И к ней долго не возвращалась память.
Она неуверенно назвалась Лариссой Вэлби, чувствовалось, что с ней случилось несчастье, и она плохо помнит, что с ней произошло. И она потом осталась работать в лазарете, помогая ему на операциях. За доброту ее любят и уважают все, а вот попаданцы, как известно, добрыми не бывают.
У меня внутри все сжимается, когда думаю, сколько же всего пришлось пережить Ларе. А меня рядом не было...
Последним вызывают для свидетельских показаний Дэба Бароу, бывшего до ареста начальником гарнизона тюрьмы.
Того самого крупного дракана, который не давал увести Лару в тюрьму и дрался с драконами из окружения Джеральда. Он единственный из драканов, кто возглавлял гарнизон.
Почему он так хорошо относится к Ларе?
Дэб выходит для выступления, гремя кандалами. Судья вынужден прокомментировать перед королем, что Дэб был арестован Джеральдом за драку с драконами при аресте Лары.
Арчи искренне изумляется:
- Что, аж четверо драконов понадобилось, чтобы сломить в наземном бою одного дракана? И это борцы с попаданцами?
Джеральд Харлоу багровеет, как ранее Синтия, его сотрудники виновато переглядываются между собой.
- Позор какой, - говорит Арчи, - настоящий воин вступился за слабую женщину, а его за это - в кандалы? Еще и в тюрьму его посадили, к тем, кого он охранял? Это что за правила такие, вы совсем там с ума посходили в своем управлении? Снимите немедленно кандалы с начальника гарнизона тюрьмы!
И те же сотрудники управления вынуждены подчиниться и освободить Дэба. И лица у них очень красноречиво багровые при этом. А в зале звучат рукоплескания от драканов гарнизона Дэба.
- Я, дракан Дэб Бароу, - начинает Дэб, потирая руки после снятия кандалов, - работаю здесь на границе, участвовал в защите крепости в Северном прорыве.
- Герой Вольтерры! - несется из зала.
Дэб продолжает:
- Как вы знаете, у нас на границе есть памятник Даре, нашей национальной героине.
- И что? - напряженно спрашивает король.
- А то, что Лара не случайно назвалась именем Лариссы Вэлби. Она дочь Дары Артонс, которая до замужества была Дара Вэлби.
- Ты говоришь о той самой Даре, что спасла нашу страну восемь лет назад, ценой своей жизни? О легенде Севера? - звенящим голосом спрашивает король Арчибальд Харлоу.
- Да, Ваше Величество, Лара ее дочь, и она из клана древних Вэлби.
- Почему мне до сих пор никто не сказал, - взревел драконом король Вольтерры, - что подсудимая Лара Эшбори - МАГ ?
______________