— Нет, — прошептал и осторожно попятился назад.

— Вот как! — ухмыльнулась. — Скажи, что главный повар спускается в зал только за большими чаевыми, — игриво подмигнула растерянному парню. — Побольше уверенности в себе, Джери, ты здесь царь и бог. Не позволяй гостям заходить за рамки. Всегда ставь вопрос ребром. А там уже разберемся. Прогнуться всегда успеем. Воспитывать их надо, — так всегда владелец «Белого кролика» говорил, потому и добился успеха. Не зря места в его ресторане за месяц вперед бронируют.

— Это стражи Воронура. Они напрямую лордам служат, — съежился он весь от страха.

— Плевать! — махнула я рукой. — Привыкай. Теперь часто зажиточные гости будут в твою таверну заходить. А к ним особый подход нужен. Строгость превыше всего!

— Понял, — отрапортовал он с улыбкой и убежал, а я вернулась на стул и с удовольствием дожевала свой скромный обед. Думала, Джером быстро решит проблему, но, увы!

Он снова забежал в кухню.

— Они готовы заплатить втрое больше, чтобы увидеть повара! В восторге от еды! — горели азартом его глаза. Ну, как тут откажешь?

— Рудо! — позвала я старика. — Смени фартук и спустись. Прими чаевые от довольных гостей. Скажи, что ты все сам приготовил, — посмотрела я на Джерома и развела руками. — Мне лучше не высовываться, — с чем он тут же согласился, окинув меня оценивающим взглядом. Особенно долго взгляд задержался на моем браслете. Я машинально спрятала руки за спину и попыталась стянуть браслет с запястья. Но где там? Намертво в меня вцепился! Ни замочка, ни защелки, будто его специально отливали прямо на моей руке. Не отгрызать же теперь кисть!

— Выполняй, Рудо! — наконец, Джером включил повелительный голос. Отнюдь не безнадежен юный хозяин таверны. Это и понятно, сладкий вкус денежек еще никого не оставлял равнодушным.

Толстяк засуетился и вскоре вышел из кухни, оставив нас с Джеромом наедине.

— Ты сбежавшая жена лорда Аррона, да, Дарья? — закрыл он дверь и прижался спиной к стене. Опустил взгляд в пол, не решившись посмотреть мне прямо в глаза, задавая столь конкретный вопрос.

Если снова начну рассказывать ему о том, что не пойми как попала в тело Даратэи, будет звучать безумно. Пусть лучше верит в легенду о сбежавшей жене.

— Даратэя Сторн, — выдавила из себя, напрягая каждую клетку мозга, чтобы вспомнить сочетание этого имени и фамилии говнюка Аррона.

— А можно спросить, почему ты сбежала? — посмотрел он на меня с такой мольбой в глазах, что не отказать.

— Он ей… он мне изменил, — пожала плечами и поймала на себе ошарашенный мужской взгляд.

— Тебе? Он? — вот и у Джерома в голове не вязался подобный расклад.

— Да. Шлюху какую-то в супружеское ложе притащил. Она.. я их застала. Так что возвращаться к мужу не желаю. Если позволишь, то тут останусь. Но платить мне за работу тебе придется немало.

Он заразительно рассмеялся и я вместе с ним.

— Сколько скажешь, столько и буду платить. Комната в твоем полном распоряжении. Хочешь, завтра на рынок тебя отведу? Купим все, что тебе нужно на первое время.

— Было бы чудно! Но мне не стоит пока выходить в свет. В любом случае народ будет задаваться вопросом, с кем ты по рынку бродишь. Даже если лицо скрою, вызову любопытство. Сделаем так: составлю список необходимых мне вещей, а ты сам купишь и принесешь. А когда ищейки перестанут рыскать по Орхусу, можно выбраться на пикник, — и зачем я строила планы на будущее, кто мне сможет ответить?

Дверь распахнулась, и в кухню победоносно вошел Рудо. Его щеки пылали алым, а шальная улыбка не сходила с лица.