– Не дождетесь! Прежде я спасу Дженни! – прорычал Генри, из последних сил сопротивляясь течению.
Запрокинув голову, он упрямо посмотрел в небо. Будто требуя чего-то у безмолвствующих богов, прежде чем поток воды швырнул его на скалы или утянул в морские глубины. Удар, боль, собственный вскрик и темнота, поглотившая сознание, – последнее, что запомнил Генри.
***
Мне повезло. Сорвавшись с обрыва, я каким-то чудом не упала в море. А уцепилась побелевшими от напряжения пальцами за кустарник на уступе и вжалась всем телом в холодный камень, пытаясь удержаться на месте. Через мгновение я услышала голос Генри. И похолодев от ужаса, увидела, как этот идиот прыгнул следом за мной с обрыва!
– Генри! – попыталась пискнуть я, но голос сел от страха за мужа.
Да, он изменник, но явно не убийца и не трус! Да и тело Дженни его обожало. Млело и таяло от каждого прикосновения. Генри умел покорять девичьи сердца. Мое не оказалось исключеньем. Черт, я что, переживала за этого изменника? Я попыталась оправдаться перед собой тем, что ни один человек не заслуживает такой страшной смерти. И сделав вздох поглубже, осторожно обернулась, чтобы увидеть Генри.
Тело заледенело, когда я поймала взглядом небольшую мужскую фигурку, уносимую течением. Было видно, что Генри сопротивлялся. Но мужу мешало то, что он постоянно вертел головой, пытаясь отыскать меня. Когда Генри скрылся из вида, я дернулась, и куст заскрипел. Хрустнули ветки. Еще немного – и я присоединюсь к Генри там, в морской пучине. О нет, никогда не любила историю Ромео и Джульетты! Я спасусь, судьбе назло! Но минуты текли, а ничего не менялось.
– Помогите! – закричала я, не надеясь на чудо.
Если бы дурак Генри не был столь благороден, он мог бы вытащить меня, оставаясь на твердой земле. Но сейчас это невозможно. Ведь Генри не увидел, что я не рухнула в воду, и бросился туда. А значит, у меня нет ни единого шанса на спасение.
– Кто здесь? – надо мной раздался приятный мужской голос.
На кустарник легла чужая тень. Я едва не разрыдалась от облегчения.
– Вытащите меня! Я упала с обрыва! – мой голос срывался от страха.
– Хватайтесь за руку! – тон незнакомца, стоящего на обрыве, стал тревожным.
Он склонился вниз, лег животом на траву и протянул мне руку. Я с благодарностью перехватила его пальцы. Он же потянулся второй рукой, хватаясь уже за мое запястье, и потащил наверх. Мгновение – и я уже стояла на твердой земле. Глядя во все глаза на своего спасителя. Это был молодой мужчина. Черные, слегка вьющиеся волосы рассыпались по плечам. Темные глаза горели искренним участием. Незнакомец был высокого роста, тонким, но сильным. Он заговорил прежде, чем я начала умолять его спасти и Генри:
– Там упал мужчина!
Я снова поразилась тому, какой красивый голос у незнакомца. И замерла, понимая, что он первый заговорил про Генри.
– Я ехал по берегу, возле тропинки на обрыв, на Вороне, моем коне, когда услышал плеск воды. Я понял, что кто-то упал с обрыва, и бросился на помощь. Но оказалось слишком поздно. Я не успел, течение здесь слишком быстро, мужчину уносило от меня все дальше. А потом произошло странное! В моих ушах будто зазвенел детский голос, кричащий слово «обрыв»! Я испугался немного, ведь рядом не было и не могло быть никаких детей! Но послушал зов. Направил коня по тропинке, ведущей наверх, и оказался рядом с вами. Боги сами привели меня к вам!
– Фиона, – произнесла я одними губами.
Я ринулась в сторону деревьев, не разбирая дороги. Забыв ненадолго и о Генри, и о незнакомце. Где, где моя дочка?!