— У вас нет веских оснований.
— Порой и подозрений достаточно. Остальное выясняется в ходе разговора, — улыбнулся Атайр, а затем взглянул на меня. — Как вы себя чувствуете?
— Гораздо лучше.
И меня невыносимо подмывало расспросить принца о том, что видел он. Осознавал ли, что вновь отправился за мной в Нижний мир, чтобы уберечь. Или всё это было только моим невероятно реалистичным сновидением? Если так, то все слова Ребеки в нём просто порождение моих фантазий и переживаний.
— Я очень рад, — улыбнулся Атайр.
Я усмехнулась, сминая пальцами одеяло. Надо же, неужели и правда рад? От внимательного взгляда принца становилось волнительно и даже чуть жарко. Атайр перевёл ожидающе посмотрел на мрачно молчащего Ингюса.
— Все рецепты снадобий, которые помогают скорее избавиться от хвори, я отдал вашему лекарю, — проговорил тот ровно. — Но я хотел бы… с вашего позволения… некоторое время провести рядом с ниэннах, чтобы понаблюдать.
— Думаю, это лишнее, — резко обрубил любые варианты его высочество. — Что же до ваших предположений насчёт происхождения Ребеки, пока ничего не выяснено точно, я посоветую вам придержать язык. Ещё не хватало, чтобы вы начали высказывать их кому ни попадя.
— Вы не выясните ничего, если не продвинетесь дальше, чем сейчас. Можно вечно сражаться с фоморами, искать Балора через них. А можно просто прийти к нему.
— И вы можете провести?
— Я могу указать путь. А проведёт вас ниэнах де ла Исла. Думаю, вы уже убедились в этом.
— В любом случае произойдет это не раньше, чем она поправился окончательно. И раз больше вы ничем не можете помочь, то я прошу вас покинуть Сеох. Награду за лечение вам передаст мой секретарь. И лучше вам оставаться на виду.
— Ничего не могу обещать, ваше высочество. — Ингюс всё же поклонился.
— Тогда я не могу обещать вашу безопасность, — напомнил ему Атайр.
— Ваше высочество, — слегка укорила я его. — Мастер Ингюс всё же помог многим в Гианморе. И мне... Может, стоит относиться к нему с большим доверием?
— К сожалению, пока я не выяснил истоки хвори, что поразила эти земли, я не могу доверять ему.
Ингюс, всё же слегка уязвлённый, откланялся и ушёл. И, только дождавшись, когда за ним закроется дверь, Атайр вновь повернулся ко мне.
— Признайтесь, вы и сами думали о том, что у Ребеки другой отец? — спросила я прямо. — Ведь вы провели с ней в Сиде столько времени. Пусть не вы, а ваша вторая ипостась, но за всё это время вы не могли не понять хоть что-то.
— А что я должен был делать? Рассказать отцу о своих подозрениях? — Его высочество свёл брови. — У меня нет доказательств. Как и опровержения. Я не нахожусь в Сиде так полно, как вы… И мой разум там зачастую ограничен мыслями о том, что мне просто нужно уберечь Ребеку. Для того появился Всадник. А не для выяснений…
— Вам придётся приспособить его для выяснений, — проворчала я. — Иначе мы не сможем понять, как спасти её. Я одна не смогу. Без вас.
Лицо Атайра вдруг разгладилось, хоть и осталось мрачным. И тут только я заметила, что у него очень уставший вид. Не слишком опрятно отросшая щетина, красные, чуть соловые глаза. Похоже, он и правда мало отдыхал в эти дни.
— Странно, что вас настигла именно эта мысль.
— Вовсе не странно, — ещё больше насупилась я. Отчего-то сейчас мне хотелось ёрзать и поправлять волосы. Ещё взглянуть в зеркало было бы не лишним. — После того, как вы вывели меня из Нижнего мира совсем недавно. Или не совсем вы, но это неважно.
— Я не помню, — покачал головой Атайр. — Может, это случилось, когда я спал. После того как Финли выгнал меня, я решил немного передохнуть. Я не всегда полностью един со Всадником.