Миновав гвардейцев, охранявших вход в покои дяди, он вошел в королевскую спальню без доклада.
***
Король уже встал и теперь завтракал за маленьким столиком у открытого окна, выходящего на залив, видневшийся в отдалении. Утреннее солнце поблескивало на гладких розоватых водах, в которых отражались облака. Ветерок трепал тончайшие тюлевые занавеси, донося сюда ароматы цветов, которыми был украшен дворец. Праздник закончился, а цветы остались.
Сегодня государь Ансельм пребывал в благодушном настроении. Он впервые за долгое время проснулся отдохнувшим. Давящий груз надвигавшихся со всех сторон неприятностей постоянно держал в напряжении. А после того, как буря пронеслась над его головой, едва коснувшись, король почувствовал себя словно весенний сад после дождя – помолодевшим.
И сейчас, анализируя за чашечкой бодрящего напитка то, что сумел сделать за время своего приезда лорд Хатор, Ансельм мог бы поразиться, с какой точностью посланник Джагарта сумел найти все конфликтные узлы и обезвредить. Удивление вызывало только одно. Как так вышло, что сей многоопытный и мудрый муж никогда еще не представлял интересы Джагарта во внешней политике?
Высокие размышления короля были прерваны появлением наследника. Владыка ждал его, но не горел желанием видеть. К нему еще утром заходила герцогиня Танри. Сестра просила проявить снисхождение к сыну. Никакого снисхождения. Поедет на границу, и точка.
Однако вид племянника поразил государя. Мальчишка Филберт был неузнаваем, будто за одну ночь в нем много чего переменилось. Ансельм уставился на племянника, ожидая, что же тот скажет. Этот новый Филберт Танри был ему незнаком.
– Добрый день, дядя, – коротко кивнул молодой герцог Танри.
Ансельм кивнул, отметив про себя, что в прежние времена племянник уже давно прошел бы к столу и вальяжно развалился в кресле. Не переставая оценивать этого нового Филберта, король произнес:
– Проходи, – и указал на место за своим столом.
Однако тот так и остался стоять.
– Благодарю, я не голоден, – он выдержал паузу, а потом спросил, прищурившись: – Могу я узнать, отбыла ли леди Вильгельмина Ванлерт в Джагарт?
– Отбыла на рассвете, – холодно ответил король, отворачиваясь к окну.
***
Промолчал, лишь челюсти сжались, гоняя желваки. Еще одно подтверждение тому, что это было делом рук Хатора. Хотя он и без того был уверен.
Филберт видел, что дядя не рад ему и теперь отводит глаза. Еще бы. Собственную проблему решил за его счет! Однако сейчас не время.
– Что-то еще? – спросил король.
– Нет, ваше величество, – сухо проговорил Филберт, склоняя голову. – Я собираюсь отбыть на восточную границу после полудня. А сейчас хотел бы проститься с матушкой и навестить кузину Амелию. Вы не возражаете?
Взгляд дяди резко метнулся в его сторону, ища в лице скрытый подвох. Потом сказал:
– Не возражаю.
Но так и не смог скрыть настороженности в глубине глаз.
Уходя, Филберт испытывал злобное удовлетворение. Дядя не мог не понимать, что его время проходит, а его, Филберта, время – оно только начинается. Два года не такой уж большой срок. Когда он вернется, дяде придется ответить за все.
От короля герцог Танри направился прямым ходом в свои покои. Там его ждало следующее неприятное открытие. Семья Ванлерт по приказу короля тоже доставлена в Джагарт. Оставшись в своей спальне один, Филберт взревел от злости. У него попросту не сталось рычагов воздействия.
Его приводило в бешенство, что теперь девушка не просто недоступна. Она фактически свободна от обязательств и может позволить себе любые вольности. Даже спать с Хаторианом! От этой мысли темнело в глазах.