Правда они совсем не пришлись по душе Рэю.
— Почему я не могу прочесть твои мысли? — не выдержал наконец он после многократной неудачной попытки влезть в ее голову.
Софи улыбнулась.
— Что? Не нравится?
— Нет.
— Мои мысли — это мои мысли, Рэй. Я решила, что тебе уже хватит копаться в моей голове.
— Ты жестока, — усмехнулся Блэкмор, быстро скользнув по ней взглядом.
— Я предусмотрительна. А куда мы, кстати, направляемся?
— Разрушать твою полицейскую мораль.
И девичьи мечты.
— Что ты имеешь в виду?
— Увидишь.
Уже через полчаса Софи, запустив руки в светлые волосы, металась туда-обратно возле машины.
Зеленые глаза с ужасом смотрели то на самодовольную улыбку Рэя, то на содержимое багажника.
— Я не могу поверить! Ты серьезно обчистил центр донорской крови?!
— Брось, Софи! Там ее много! Они даже не заметят.
— Это воровство!
Рэй закатил кверху глаза.
— У меня дома закончилась еда. Или ты все-таки решила скормить мне своего любимого Брайана?
— Не смей никого убивать! — женский пальчик с силой упёрся в его грудь.
— Постараюсь, — пожал плечами Блэкмор и направился к водительскому месту.
— Если ты это сделаешь, я… Я… — Софи не могла подобрать подходящих слов.
— Убьешь меня? — одна бровь вопросительно изогнулась, а уголки мужских губ дрогнули, сдерживая усмешку.
А смеяться ему хотелось. Очень. Наблюдая за разгневанной женщиной, в которой словно боролось добро и зло. Его план удался. Только сейчас Софи до конца осознала, с кем имеет дело.
И кого пытается соблазнить.
— Ты идешь, Софи? Или так и будешь смотреть на меня, словно у меня в багажнике лежат горы трупов?
Напоследок пригвоздив его возмущенным взглядом, девушка все-таки зашагала к машине.
Несчастный кровопийца!
Знать, что он пьет кровь — это одно. Но стать свидетелем того, как он добывает еду… К этому она была абсолютно не готова.
Рэй улыбнулся, наслаждаясь ее смятением и ужасом.
— Можешь вызвать полицию, — поддразнил он. — Я ещё никогда не обедал людьми в форме. Интересно, если я стану пить кровь полицейских, возможно ли, что я стану соблюдать законы?
Взгляд, которым наградила его Софи, был красноречивее любых слов. И он был готов поклясться, что если бы мог прочитать ее мысли, то услышал бы о себе очень много интересного и… непристойного.
— Поверить не могу, — едва слышно прошептала Софи, отвернувшись в другую сторону.
— Таков весь я, милая, — произнес самодовольно Блэкмор и завел двигатель. — Скажи спасибо, что я довольствуюсь кровью из пакетов, а не превращаю в еду случайных прохожих… и полицейских.
— Только попробуй! — в голосе слышалась угроза.
— Знаешь, в одна тысяча девятьсот тридцатом году я стал свидетелем одного весьма интересного разговора, — начал рассказ Блэкмор, выезжая с маленькой парковки. — Это было маленькое кафе на окраине Парижа. За столиком сидела женщина с детьми. Малыши бросались в друг друга мороженым и смеялись. Им, черт возьми, было так весело! Но эта грозная мадам все время твердила: «Нельзя играть с едой». Она говорила это детям, но, знаешь, я тоже прислушался, — он послал ей такую милую улыбку, что Софи показалось, что у него вот-вот над головой появится нимб.
— Только твоя еда — это не мороженое, Рэй.
— Но я все равно стараюсь следовать совету. Потому что моя еда обычно кричит и убегает, а я ее догоняю. Игра в догонялки, так сказать. Но эта женщина перевернула мое вампирские сознание своим советом. Поэтому я предпочитаю кровь из пакета.
— А кровь животного не подходит?
— Подходит. Но тогда у меня будет о-о-очень мало сил, — протянул Блэкмор, пожав плечами.