Рэй послал ей обворожительную улыбку и распахнул входную дверь. А женскую кожаную куртку, которую держал в руках, он бросил Софи.
— Пора в путь, мисс Детектив. У нас есть вопросы поважнее.
Она бросила на него недовольный взгляд и вышла из дома.
Серые глаза Рэя скользнули по аппетитным округлым ягодицам, обтянутым джинсами, и из его лёгких вырвался тяжёлый вздох.
Дьявол… Ну, что за мода? И что за любопытная женщина…
6. Глава 6.
Софи сидела в кафе и наслаждалась завтраком. Рэй до сих пор молчал о том, куда они направляются.
Он со скучающим видом пил кофе и поглядывал на проезжающие мимо машины.
— А вампиры разве пьют кофе? — нагнувшись к нему, шепотом поинтересовалась Софи.
— Могут, но без удовольствия, — ответил Рэй, даже не повернувшись.
Девушка нахмурилась. Слишком он был серьезным и задумчивым. И это, по правде говоря, ее немного пугало.
— Может ты уже скажешь, куда мы едем?
— За книгой.
— Очень информативный ответ, — усмехнулась Софи, сделав глоток кофе. — Расскажи, где ты жил все это время?
— Везде, — серые глаза наконец-то обратились к ней. — Я менял города, страны, континенты.
— Ты путешествовал? Здорово.
— У меня не было выхода. Знаешь, нестареющий мужчина очень привлекает к себе внимание, — улыбнулся Рэй. — И вызывает подозрения.
— А, ясно, — быстро ответила Софи, посмотрев на содержимое своей кружки. Чувствовала она себя крайне неловко.
Привыкну ли я к тому, что за два дня после нашего расставания он успел прожить сто пятьдесят лет?
Блэкмор хоть и прочитал ее мысли, но отвечать ей не стал.
Он боролся с желанием, чтобы не притянуть ее к себе и не врезаться поцелуем в эти губы. Ему хотелось целовать ее, а не вести дружеские беседы.
— Ты закончила? — поинтересовался он, поймав на себе ее изучающий взгляд.
Софи кивнула, и Рэй, бросив на стол стодолларовую купюру, поднялся на ноги.
— Пошли.
Но они не сели в машину. Пройдя несколько кварталов, Рэй остановился у библиотеки.
— Узнаешь?
— Да, — тихо ответила Софи, осматривая огромное здание. — Здесь работала Лорен. Когда я была маленькой, она часто брала меня с собой на работу. Мне нравилось бродить среди длинных книжных полок. А зачем мы, кстати, здесь?
— Как зачем? Пришли за нашей книгой.
— Что?! Ты спрятал книгу Сантино в библиотеке?! У тебя совсем крыша поехала? — прошипела Софи, следуя за мужчиной.
— Сама подумай. Кто будет искать магическую книгу здесь? Если хочешь что-то хорошо спрятать — прячь это у врага прямо под носом, — ответил Блэкмор, указав руками на огромный вестибюль.
— Ты — сумасшедший, Рэй. Твой мозг умер вместе с тобой.
Он рассмеялся и, подойдя к лифту, нажал на кнопку вызова.
Готов поспорить, что уже через пять минут ты будешь в ещё большем бешенстве.
Рэй выиграл. Почти.
Разгневанная фурия появилась перед ним уже через три минуты, а не пять.
— Что ты сказал?! Я должна ее найти?!
— Именно, — пожал плечами Блэкмор, осмотрев огромную библиотеку. — Ты ее спрятала, ты и ищи.
— Что ты несёшь?! Я не прятала никакой книги! — возмущение Софи нарастало с каждой секундой.
— Не кричи, — прошипел Рэй, притянув ее к себе. — Во-первых, мы в библиотеке. А во-вторых, книгу прятала ты. Вот и ищи.
Он отошёл от нее и сел на лавку. Не обращая внимания на то, что девушка сверлит его гневным взглядом, он взял с маленького столика книгу и, открыв ее, принялся за чтение.
Софи не могла поверить в то, что он говорит абсолютно серьезно.
Если я его убью, меня же не посадят за убийство вампира?
— Рэй, может ты хотя бы попытаешься мне что-нибудь объяснить? — процедила она сквозь зубы.
Ей хотелось кричать от злости. Запустить в него всем, что было в зоне досягаемости.