Тут Софья покраснела и смешалась.
– Молодого джентльмена, который прибыл сюда в обществе дерзкого грубияна, сидящего в кухне, – подхватила Гонора.
– Да, он здесь, – отвечала Сусанна.
– А не знаете ли вы чего о даме… – продолжала Софья, – о даме… Я не спрашиваю вас, хороша ли она или не хороша; может быть, и нехороша, дело не в этом, только не знаете ли вы чего о даме?
– Ах, сударыня, – вмешалась Гонора, – плохой же вы следователь. Послушай-ка, голубушка, что – этот молодой джентльмен сейчас в постели с какой-нибудь девкой или нет?
Сусанна улыбнулась и ничего не ответила.
– Отвечайте же, голубушка, – обратилась к ней Софья, – вот вам гинея.
– Гинея. А что мне в гинее, сударыня, – отвечала Сусанна. – Если хозяйка проведает об этом, так я сию минуту место потеряю.
– Вот вам еще гинея, – сказала Софья, – и я даю вам слово, что хозяйка ничего не узнает.
Сусанна минуту поколебалась, потом взяла деньги и рассказала все, что ей было известно.
– Если вы так любопытствуете, сударыня, – проговорила она в заключение, – я могу тихонько пробраться в его комнату и посмотреть, лежит ли он у себя в постели или нет.
Получив согласие Софьи, она отправилась на разведку и вернулась с отрицательным ответом.
Софья вся затрепетала и побледнела. Миссис Гонора умоляла ее успокоиться и не думать больше о таком недостойном человеке.
– Простите, сударыня, – сказала Сусанна, – надеюсь, вопрос мой не оскорбит вашу милость: не будете ли вы, ваша милость, мисс Софья Вестерн?
– Откуда вы можете знать меня? – удивилась Софья.
– Да вот мужчина на кухне, о котором говорила эта дама, вечером рассказывал про вас. Но я надеюсь, сударыня, вы на меня не сердитесь?
– Право, голубушка, не сержусь, – отвечала Софья, – только, пожалуйста, расскажите мне все, а я в долгу не останусь.
– Так вот, сударыня, – продолжала Сусанна, – этот мужчина рассказывал всем нам на кухне, что мисс Софья Вестерн… уж, право, не знаю, как и выговорить…
Тут она замолчала, но, поощренная Софьей и настойчиво понуждаемая миссис Гонорой продолжала:
– Он рассказывал нам, сударыня, – хотя, понятно, все это ложь, – будто ваша милость умирает от любви к молодому сквайру и что сквайр идет на войну, чтобы отделаться от вас. Слушая его, я подумала: какой обманщик! Покинуть такую нарядную, богатую, красивую даму, как вы, из-за самой простой женщины, – ведь она самая простая женщина, да еще вдобавок чужая жена, – ей-богу, это странно, ну прямо неестественно.
Софья дала Сусанне третью гинею и, сказав, что она может положиться на ее дружбу, если не будет болтать о случившемся и никому не сообщит ее имени, поручила ей приказать форейтору немедленно седлать лошадей.
Оставшись наедине с Гонорой, Софья объявила верной своей горничной, что никогда еще не чувствовала себя такой спокойной, как сейчас.
– Теперь я убедилась, – сказала она, – что он не только негодяй, но и низкое, презренное существо. Я готова простить ему все, только не это бесцеремонное разглашение моего имени. Теперь я потеряла к нему всякое уважение. Да, Гонора, теперь я спокойна, совсем, совсем спокойна…
И слезы хлынули из глаз ее неудержимым потоком.
Через несколько минут, которые проведены были Софьей преимущественно в слезах и обращенных к горничной уверениях в совершенном спокойствии, Сусанна возвратилась с докладом, что лошади готовы; как вдруг нашу юную героиню осенила весьма необыкновенная мысль: она пожелала подать мистеру Джонсу такую весть о своем пребывании в гостинице, которая явилась бы для него хоть некоторым наказанием за его провинности, если в нем оставалась еще искра любви к ней.