- Могу я спросить? - почему-то мне не хотелось отводить взгляд от синеглазки.

- Нет! - уже спокойней рыкнуло величество. - Почему на ней ЭТО платье?

- Это моя вина, мой господин, - склонив голову, покаялся Ульбат. - Сандру поселили в ведьмином крыле. По какой-то нелепой случайности она оказалась в комнатах… госпожи. Я прислал к ней горничных. Они же н придумали ничего лучшего, как нарядить Меллисандру в одежды, оставшиеся от… госпожи.

«Опа! - я прикрыла глаза, боясь себя выдать. - Вот ты и попался, советник! Горничные принесли всё с собой. В том числе и платье. Почему ты соврал своему королю?»

- С чего ты взял, что она озёрная ведьма? - правитель продолжил допрос советника, все также сидя к нему спиной.

- Сиреневое пёрышко, - нехотя выдавил из себя Ульбат.

- Что? - синхронно удивились мы с синеглазкой.

Синеглазка недовольно дёрнул кадыком и, наконец, развернулся к собственному советнику. Причем вместе с креслом.

- Объясни.

- Мой господин, это… родовая магия и я не думаю, что…

- Ты не думай. Рассказывай. - припечатал синеглазый.

Ульбат покорно склонил голову и растянул губы в вежливой улыбке.

- Есть… определенный обряд призыва крови. Перо принадлежало… госпоже. Неважно, в каком облике она его потеряла. Отпечаток её ауры, её крови — это часть магии, которой она обладала. Я запустил поиск, используя перо. И магия откликнулась. Магия крови.

- Почему ты не сделал этого сразу? Ведь я просил… - тяжёлый синий взгляд буквально давил на советника.

- Мой господин, перо сработало недавно. До этого все мои попытки терпели неудачу.

- Почему сейчас? - голос короля смягчился.

- Не знаю, мой господин, - советник заметно расслабился и без разрешения опустился в кресло.

«Странные все-таки отношения у этих двоих», - подумала я.

- А не могло это ваше перо ошибиться или что-то напутать? - задумчиво протянула я, забыв. что пообещала себе молчать.

Синеглазка дёрнул плечом, но промолчал.

- Не могла, - покачал головой Ульбат. - Зов крови сильнее любой магии. Даже если в тебе её нет ни капли, - опережая мой следующий вопрос, уточнил советник. - Ты — дочь своей матери, - и, задержав на секунду дыхание, старый интриган выдохнул. - Дочь Ундины Глендауэр, урождённой озёрной ведьмы, потомственной Хранительницы… И ваша дочь, мой господин!

Я сильнее вжалась в кресло, чтобы не отсвечивать. При этом постаралась не выпустить короля из виду. Широкие мужские плечи окаменели, правитель застыл, сверля советника тяжелым взглядом. Крак! Громкий звук нарушил неприятную тишину. Я вздрогнула, скосила глаза в сторону синеглазки и заткнула рот ладонями, чтобы не заорать.

Острые когти цвета слоновой кости сжимали подлокотники, превращая их в щепки. Мускулы на руках вздулись, рубашка трещала по швам. Правитель даже дышал через раз. Было видно, как трудно ему сдерживать эмоции. Ульбат же напротив расслабленно сидел в кресле и наслаждался процессом.

Заметив мой взгляд, советник улыбнулся краешком губ и едва заметно покачал головой, мол, все в порядке. В порядке, ага. На моих глазах вспыльчивый великан превращается в невесть что, а я должна не переживать. Да я даже убежать не успею, если синеглазка решит… Я не успела додумать, что может решить правитель.

- Что. Ты. Сказал. - слова падали в тишину, как камни в болото.

Советник, сладко улыбаясь, повторил:

- Меллисандра Глендауэр ваша дочь, мой господин. И дочь Ундины Глендауэр, сбежавшей озёрной ведьмы. Ведьмы, которая украла артефакт и обрекла водных драконов на вымирание.

«Приплыли!» - я с ужасом смотрела на Ульбата, надеясь, что он шутит. Но нет. Довольный произведенным эффектом, советник откинулся на спинку кресла и наслаждался ситуацией. Недолго.