— Всем спасибо за занятие, задание на доске. Если есть вопросы, можете задать их прямо сейчас? — сказал напоследок профессор.
— Простите, сэр, — сама не понимаю, как моя рука поднялась вверх.
— Да, мисс. У вас есть вопрос?
Я на мгновение зависла на его шее, слишком открыта, слишком сексуально. Калеб заметил мое странно состояние и толкнул мою ногу под столом, я быстро очнулась.
— Вы говорили, что на древнем языке общаются сами Боги. А драконы тоже используют его для общения, они ведь считаются божественными существами?
Что за бред я несу?
— Хороший вопрос, мисс Фэррис, — он знает мое имя. — Над этим вопрос ведется много дискуссий, если интересно, задержитесь, я дам вам несколько работ известных ученых, где подробнее рассматривается эта тема.
Мне показалось или он ухмыльнулся?
— Спасибо, буду благодарна.
— Тогда остальные могут быть свободны, — обратился ко всем мужчина.
Класс быстро опустел, всем хотелось быстрее освободиться от занятий и пойти развлекаться с новыми друзьями.
— Нам тебе подождать? — уточнила Патрисия.
— Не нужно, я после хотела прогуляться и осмотреть территорию.
— Хорошо, тогда до завтра, — попрощались друзья.
Мистер Шэрн собирал свои заметки со стола. Я сделала глубокий вдох, прежде чем подойти ближе.
— Профессор, — обратилась я к нему, вдыхая его приятный аромат.
— А, мисс Фэррис, минутку, — мельком взглянул на меня мужчина. — Пройдемте в мою каморку, там хранятся все записи, — жестом пригласил меня в маленькую комнату профессор.
Где-то на подкорке внутренний голос кричал, что нужно бежать отсюда, но сердце заглушало его предупреждение. Маленькая каморка, молодой мужчина и девушка одни, без свидетелей. Любой должен был бы насторожиться, но только не Калерия Фэррис. Я не могу упустить такой идеальный шанс сблизиться с ним и выяснить причину моего странного состояния, когда я нахожусь рядом с ним.
8. Глава 7
Дверь в каморку резко закрылась, я даже подпрыгнула от неожиданности. На первый взгляд казалось, что все находится в полном беспорядке, но стоило только приглядеться. В этом хаосе царил свой порядок. Запах пергамента делал каморку уютным и загадочным местом.
Я внимательно оглядывалась по сторонам, пока профессор искал нужный труд. Комната была завалена большим количеством книг. Многие из них рукописные. Неужели маги не пользуются достижениями цивилизации? Если так подумать, их одежда тоже опаздывает почти на век. Я погрузилась в свои мысли и совсем забыла о том беспокойстве, что посетило меня, когда мы только вошли сюда.
— Мисс Фэррис, — шепнул мне на ухо профессор, подойдя со спины.
От его томного голоса мурашки пробежались по коже.
— Да, мистер Шэрн, — вздрогнула я, пытаясь скрыть свое волнение.
— Вы так внимательно все изучаете, неужели интересен древний язык? Немногие понимают его красоту, — сказал профессор, мне даже показалось, что он ухмыльнулся.
— На самом деле мне плохо даются языки, но я люблю историю, — быстро нашла я нужный ответ.
— Хотите я позанимаюсь с вами индивидуально? — его голос был слишком соблазнительным.
Неужели он флиртует или это моя разыгравшаяся фантазия?
— У вас, наверное, много своих дел. Вам необязательно тратить его на меня, — вежливо ответила я.
— Ну что вы, редко бывают такие заинтересованные студенты как вы. Помогать всегда приятно, — уголки его губ слегка приподнялись.
— Я подумаю над вашим предложением, — нахмурилась я. — Вы нашли, что искали?
— Да, это очень старый труд. Говорят, написан самим Владыкой драконов, вот только перевода нет. Уверены, что сможете прочесть без моей помощи? — хитро улыбнулся профессор.